說一套做一套是"talk the talk, but not walk the walk"。
舉個例子:If they talk the talk, they should walk the walk!
他們應該說到做到!!!
還有就是說空話,可以用 Pay lip service來形容。
Their insincere appreciation is lip service
您現在的位置: 首頁 > 英語口語 > 初級口語 > 這話口語怎么說 > 口語怎么說-生活篇 > 正文
說一套做一套是"talk the talk, but not walk the walk"。
舉個例子:If they talk the talk, they should walk the walk!
他們應該說到做到!!!
還有就是說空話,可以用 Pay lip service來形容。
Their insincere appreciation is lip service
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
insincere | [.insin'siə] |
想一想再看 adj. 不真誠的 |
||
appreciation | [ə.pri:ʃi'eiʃən] |
想一想再看 n. 欣賞,感激,鑒識,評價,增值 |