“不要自討苦吃”在英文中有一個很特別的俚語表示這個意思,就是let sleeping dogs lie。
如果你去驚動鄰居睡著的看家狗話,那你簡直就是自討苦吃,自愿被狗咬。
我們來看個例子,說的是辦公室里的糾紛,有人和一個叫Peter的同事不和,因而打算去老板那兒告狀,但是他另一位同事卻在勸他:
例句:
Better let sleeping dogs lie. The boss likes Peter so much, and you are just like fish in a big pond. Be smart and stay quiet until your chance comes.
你最好別自討苦吃。老板很喜歡Peter,而你只是沒沒無聞的小人物。還是放聰明點兒,別吭聲,等待時機。