An Olympic security plan five years in the making is taking shape in Vancouver this week.
本周,溫哥華正在制定一項為期五年的奧運安保計劃。
The Canadian Police is heading up the $900 million security operation, the largest in Canada's history.
加拿大警方正在進行耗資9億美元的安全行動,這是加拿大歷史上規模最大的一次。
It will involve 15,000 police, private security and military personnel.
這將包括15000名警察、私人保安和軍事人員。
The Winter Olympics will take place February 12th to 28th in 2010 in Vancouver.
冬奧會將于2010年2月12日至28日在溫哥華舉行。
Political protests may pose the biggest threat to the games.
政治抗議可能對奧運會構成最大的威脅。
The threat of a terrorist attack is rated as low.
恐怖襲擊的可能性較低。
But the memory of the 1972 Munich Olympics has not gone away.
但1972年慕尼黑奧運會留給人們的記憶并沒有消失。
That year, a terrorist group attacked the athletes' village, eventually killing 11 Israeli athletes and coaches.
那年,一個恐怖組織襲擊了奧運村,最終殺死了11名以色列運動員和教練。
It is no coincidence that in Vancouver security patrols are particularly evident around the low-rise apartment buildings, where the athletes will be housed.
溫哥華運動員居住的低層公寓大樓周圍安全巡邏比較密集,這不是巧合。
In downtown Vancouver, some roads are already closed, and rings of security fencing surround some key venues.
在溫哥華市中心,一些道路已經封閉,一些關鍵場所周圍圍起了安全圍欄。
Perched on top of the fencing is a network of 900 surveillance cameras to detect intrusions.
位于圍欄頂部的是一個900個監控攝像頭的網絡,用于探測入侵。