dismal 陰沉的 憂郁的
按古埃及歷書每月有兩天為不吉利的日子,不宜處理任何事務,其中4月最后一個星期一,8月第二個星期一和12月第三個星期一尤為埃及人所忌諱。這些不吉利的日子因為是埃及占星家首先測定的,故有Egyptian days之稱。此一迷信習俗在中世紀時傳入羅馬,嗣后又傳到整個歐洲。在法國歷書上每月也有兩天被標為“不吉利的日子”,法語作dismal,它來自拉丁語dies mali o dis mal一語譯成中世紀英語拼作dismale,最初用作名詞,也指“不吉利的日子”。嗣后形式變為dismal,并常與days連用。這一用法導致了dismal由名詞到形容詞的轉變。16世紀以后詞義也發生了變化,先是由“不吉利的”變為“災難性的”,以后又逐漸弱化為我們至今還在使用的“陰沉的”(如天氣)、“優郁的”等義。
您現在的位置: 首頁 > 英語單詞 > 追本溯源記單詞 > 正文

- 閱讀本文章的人還閱讀了: