I grew up on a steady diet of science fiction. In high school I took a bus to school an hour each way every day. And I was always absorbed in a book, science fiction book, which took my mind to other worlds, and satisfied, in a narrative form, this insatiable sense of curiosity that I had.
我是看科幻小說長大的。高中時,我每天坐一小時的公交車上下學。我總是沉迷于科幻小說,這些書將我帶到了另外的世界,用敘述的方式滿足了我無止境的好奇心。
And you know that curiosity also manifested itself in the fact that whenever I wasn't in school I was out in the woods, hiking and taking "samples", frogs and snakes and bugs and pond water, and bringing it back, looking at it under the microscope. But I was, you know, I was a real science geek. But it was all about trying to understand the world, understand the limits of possibility.
大家知道好奇心可以通過事實表現出來。每當我不在學校,我總會在樹林里游蕩,尋找一些“樣品”,比如青蛙、蛇、蟲子或者池水,我把它們帶回家放在顯微鏡下觀察。你知道,我是一個真的科學發燒友。但我只是在試圖了解這個世界,想找到潛力的極限。
And my, you know, love of science fiction actually seemed to be mirrored in the world around me, because what was happening, this was in the late 60's, you know, we were going to the moon, we were exploring the deep oceans. Jacques Cousteau was coming into our living rooms with his amazing specials that showed us animals and places and a wondrous world that we could never really have previously imagined. So, that seemed to resonate with the whole science fiction part of it.
你知道,我對科幻小說的熱愛或許是那個時代的寫照。因為所發生的事情,你知道,這是60年代末期,人類登上了月球,同時還去探索深海。雅克·庫斯托的特別節目走進了我們的客廳,讓我們看到了不同的動物和地方,一個我們以前想都沒有想過的世界。這或許和科幻小說可以產生共鳴吧。
And I was an artist. I could draw. I could paint. And I found that because there weren't, you know, video games and this saturation of CG movies and all of this imagery in the media landscape, I had to create these images in my head. You know, we all did, as kids having to read a book, and through the author's description put something on the screen, the movie screen in our heads. And so, my response to this was to paint, to draw alien creatures, alien worlds, robots, spaceships, all that stuff. I was endlessly getting busted in math class, you know, doodling behind the textbook. And that was, the creativity had to find its outlet somehow.
我是一個藝術家。我會畫畫。我也會畫油畫。我發現,你知道,沒有計算機游戲和電腦合成技術,沒有媒體的那些影響,我只能自己在腦海中創造這些形象。我們像孩子們一樣,讀書的時候會根據作者的描述在腦海中想象出一些畫面,一些電影的畫面。我對此的反應是是畫一些外星生物,外星球、機器人、宇宙飛船等東西。在數學課上,我總是在數學課本上,你知道的,亂畫。那是發泄創造力的一種途徑。