Biking to Work
騎自行車上班
More Americans than ever are riding their bicycles to work instead of driving.
在美國,騎自行車而非開車上班的人比以往要多。
They are doing this because of gas prices,a slowing economy and concerns about the environment.
他們選擇自行車是因為油價上漲,經濟放緩以及對環境問題的擔憂。
Riding a bicycle to work does not burn fossil fuel or create dangerous pollutants.
騎自行車上班不需要燃燒化石燃料,也不會產生有害的污染物。
Experts say the effects are the most important on short trips.
專家指出,這種方式對短途出行見效最顯著,
The Department of Transportation says fifty percent of Americans drive eight kilometers or fewer to work.
交通部指出,50%的美國人開車上班的行程是8公里甚至更少。
Shorter car trips release more pollution into the air for each kilometer driven.
短途開車平均每行駛一公里會對空氣釋放更多的污染物,
This is because the device in a car engine that reduces the harmfulness of emissions needs to warm up before it can work well.
因為降低尾氣有害性的汽車裝置,在其發揮作用之前需要加熱。
Members of Congress have supported bicycling as environmentally friendly transportation.
國會成員也指出自行車這一環保的交通工具。
Cities, counties, state governments and state highway transportation agencies are planning the roadways of the future.
各級政府和交通部正規劃未來的道路,
They are creating roads and paths for bicycles in cities and between communities.
他們正在設計城市社區之間的自行車專用道。