Once you've selected someone to delegate a task to—assuming you do have a choice of personnel—[qh]
一旦你選擇其他人去完成這個(gè)任務(wù)—假設(shè)你確實(shí)有人選—[qh]
there's something you need to do that's too important to leave till the job's finished.[qh]
有些事你需要去做,這些事非常重要不能留在工作之后。[qh]
It's a mistake if you don't make it clear to staff what they're doing well and what they could improve on.[qh]
如果你不跟員工說清楚他們那些地方做得好,哪些地方有待提高的話,這是錯(cuò)誤的。[qh]
Some managers think it's a form of interfering and doesn't give people space to get on with the job,[qh]
一些經(jīng)理認(rèn)為這是一種妨礙并且沒有給員工足夠的空間完成工作,[qh]
but I find some constructive suggestions are usually helpful.[qh]
但是我發(fā)現(xiàn)一些建設(shè)性建議通常很有用。[qh]
When you give someone a task to do, there's not much point in simply listing the particular difficulties involved in carrying it out.[qh]
當(dāng)你交給員工一項(xiàng)任務(wù),僅僅是列出執(zhí)行任務(wù)時(shí)會(huì)遇上的困難是沒什么意義的。[qh]
You really need to check they understand what challenges they can expect to face and how they might deal with them.[qh]
你需要弄清他們是否理解他們將面臨的挑戰(zhàn)以及他們將如何處理困難。[qh]
So you should sit down with them and explore possible solutions. If they simply say 'I understand', it's not a guarantee that they do.[qh]
因此,你應(yīng)該和他們坐在一起并探索可能的解決辦法。如果他們只是說‘我明白了’,這并不是他們做出的保證。[qh]
vt. 理解,懂,聽說,獲悉,將 ... 理解為,認(rèn)為<