日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 百年孤獨 > 正文

世紀文學經典:《百年孤獨》第5章Part 6

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
Three days later they were married during the five--o'clock mass. José Arcadio had gone to Pietro Crespi's store the day before. He found him giving a zither lesson and did not draw him aside to speak to him. "I'm going to marry Rebeca," he told him. Pietro Crespi turned pale, gave the zither to one of his pupils, and dismissed the class. When they were alone in the room that was crowded with musical instruments and mechanical toys, Pietro Crespi said:三天之后,他們在晚禱時結婚了。前一天,霍·阿卡蒂奧前往皮埃特羅·克列斯比的商店。這意大利人正在教齊特拉琴,霍·阿卡蒂奧甚至沒有把他叫到一邊去,就向他說:“我要跟雷貝卡結婚了?!逼ぐL亓_·克列斯比黯然失色,把齊特拉琴交給一個學生,就宣布下課。屋子里滿是樂器和自動玩具,他倆單獨留下以后,皮埃特羅·克列斯比說:
"She's your sister."“她是你的妹妹呀!”
"I don't care," José Arcadio replied.“這不要緊,”霍·阿卡蒂奧說。
Pietro Crespi mopped his brow with the handkerchief that was soaked in lavender.皮埃特羅·克列斯比拿灑了薰衣草香水的手絹擦了擦腦門。
"It's against nature," he explained, "and besides, it's against the law."“這是違反自然的,”他解釋說。“此外,也是法律禁止的。”
José Arcadio grew impatient, not so much at the argument as over Pietro Crespi's paleness.讓霍·阿卡蒂奧生氣的,與其說是皮埃特羅·克列斯比所講的理由,不如說是他的蒼白臉色。
"Fuck nature two times over," he said. "And I've come to tell you not to bother going to ask Rebeca anything."“我不在乎自然,”他說。“我把一切都告訴你,是讓你別為自己操心,也別向雷貝卡問些什么?!?/td>
But his brutal deportment broke down when he saw Pietro Crespi's eyes grow moist.但是,發現皮埃特羅·克列斯比眼里的淚水之后,他緩和了下來。
"Now," he said to him in a different tone, "if you really like the family, there's Amaranta for you."“現在,”他用另一種口吻向他說,“如果你真喜歡這個家庭,那么阿瑪蘭塔就留給你。”

Three days later they were married during the five--o'clock mass. José Arcadio had gone to Pietro Crespi's store the day before. He found him giving a zither lesson and did not draw him aside to speak to him. "I'm going to marry Rebeca," he told him. Pietro Crespi turned pale, gave the zither to one of his pupils, and dismissed the class. When they were alone in the room that was crowded with musical instruments and mechanical toys, Pietro Crespi said:
"She's your sister."
"I don't care," José Arcadio replied.
Pietro Crespi mopped his brow with the handkerchief that was soaked in lavender.
"It's against nature," he explained, "and besides, it's against the law."
José Arcadio grew impatient, not so much at the argument as over Pietro Crespi's paleness.
"Fuck nature two times over," he said. "And I've come to tell you not to bother going to ask Rebeca anything."
But his brutal deportment broke down when he saw Pietro Crespi's eyes grow moist.
"Now," he said to him in a different tone, "if you really like the family, there's Amaranta for you."


三天之后,他們在晚禱時結婚了。前一天,霍·阿卡蒂奧前往皮埃特羅·克列斯比的商店。這意大利人正在教齊特拉琴,霍·阿卡蒂奧甚至沒有把他叫到一邊去,就向他說:“我要跟雷貝卡結婚了?!逼ぐL亓_·克列斯比黯然失色,把齊特拉琴交給一個學生,就宣布下課。屋子里滿是樂器和自動玩具,他倆單獨留下以后,皮埃特羅·克列斯比說:
“她是你的妹妹呀!”
“這不要緊,”霍·阿卡蒂奧說。
皮埃特羅·克列斯比拿灑了薰衣草香水的手絹擦了擦腦門。
“這是違反自然的,”他解釋說?!按送?,也是法律禁止的?!?br />讓霍·阿卡蒂奧生氣的,與其說是皮埃特羅·克列斯比所講的理由,不如說是他的蒼白臉色。
“我不在乎自然,”他說。“我把一切都告訴你,是讓你別為自己操心,也別向雷貝卡問些什么?!?br />但是,發現皮埃特羅·克列斯比眼里的淚水之后,他緩和了下來。
“現在,”他用另一種口吻向他說,“如果你真喜歡這個家庭,那么阿瑪蘭塔就留給你?!?/div>
重點單詞   查看全部解釋    
brutal ['bru:tl]

想一想再看

adj. 野蠻的,殘暴的

聯想記憶
impatient [im'peiʃənt]

想一想再看

adj. 不耐煩的,急躁的

聯想記憶
soaked [səukt]

想一想再看

adj. 濕透的 動詞soak的過去式和過去分詞

 
tone [təun]

想一想再看

n. 音調,語氣,品質,調子,色調
vt. 使

 
bother ['bɔðə]

想一想再看

v. 使惱怒,使不安,煩擾,費心
n. 煩擾,

聯想記憶
mass [mæs]

想一想再看

n. 塊,大量,眾多
adj. 群眾的,大規模

 
moist [mɔist]

想一想再看

adj. 潮濕的,濕潤的
(果物)多汁的

 
mechanical [mi'kænikəl]

想一想再看

adj. 機械的,力學的,呆板的
n. (供制

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 宋小宝电影| 诺亚方舟电影免费完整版在线观看| 水管十大品牌排行榜前十名| 端午节手抄报一年级| 关鹏| 女医生韩国| 范瑞君| 午夜魅影| 椿十三郎| 一级片,| 长谷川清| 西海情歌原歌词全文| 嫩模被xxxx视频在线观看| 晚上吃什么减肥| 热天午后| 假面骑士电王| 黑色纳粹电影完整版| 浙江地图全图高清版大图| 自拍成人| 前线1942| 道东道西| 威利| 我在等你回家剧情介绍| 案例分析100例| 妥协电影在线观看完整版中文| 一江春水向东流电影| 王渝萱林教授最经典的三个角色| 部队换季保养广播稿| 成人在线影片| 美国派7| 大班安全教案《教室里不乱跑》| 爸爸别走歌曲原唱| 边陲迷雾| 最爱电影完整版在线观看免费高清 | 最后的招待1991| 裸体杂技dvd| 漂流者| 极寒之城剧情详细介绍| 亚洲免费观看视频| 李慧慧| 电影电车|