世間萬物的存在,必定有其存在的價(jià)值和意義,每一個(gè)事物的產(chǎn)生必定有其產(chǎn)生的根源,并非憑空而降。
spit and image一模一樣
我國的孫悟空有一個(gè)神通:他只要“拔毫毛一把,丟在口中嚼碎了,噴將出去,叫聲「變」,就變了千百個(gè)大圣”(《西游記》第五回)。這千百個(gè)化身都跟孫悟空本身一模一樣,名副其實(shí)是他的spitting images了。
Spitting images直譯是“從嘴里吐出來的化身”,意譯則是“一模一樣的人”,也作spit and image.至于酷似對(duì)方為什么就像是從對(duì)方口里吐出來,可沒有人能夠解釋清楚,于是,有人認(rèn)為spit and image本來應(yīng)作spirit and image,指性格上(spirit)、外表上(image)都相像。這解釋固然合情合理,不過,人們現(xiàn)在就是不說spirit and image,只說spitting image、spit and image、dead spit of,或very spit of。
例如:
Tom is the spitting image/spit and image/deadspit/very spit of his father
湯姆長得和他父親一模樣。