Let's face it. Life is easier if you read the labels.
面對現實吧 認真讀標簽 生活更簡單
Like "Do not put in dryer." "Expiration date-- one week ago." Everything we wear, everything we eat-- The same is true for everyone we know. "Stoner." "Class clown." "Well-meaning but ultimately clueless guidance counselor."
比如"請勿烘干" "保質期限 一周前" 我們的一切吃穿 都有標簽 還有我們認識的每個人 "酒鬼" "班級小丑" "善意但毫無頭緒的輔導老師"
And "The boy of my dreams." Unfortunately, my dad had another label for Sebastian Kydd-- "Poison."
還有"我的理想男孩" 不幸的是 我爸爸給塞巴斯蒂安?基德 貼了另一個標簽 "有毒"
Did your father say why he won't let you date Sebastian?
你父親有沒有說為什么 不讓你跟塞巴斯蒂安約會
No, he's probably just being overprotective. Nobody's good enough for his perfect little girl.
沒有 他大概只是保護過度 誰都配不上他完美的女兒
What you should do-- go out with a real loser. Make your dad grateful you're dating Sebastian. My dad's a cop. I can probably find you someone with a record.
那你就該找個真正的廢柴約會 然后他就會欣然接受你跟塞巴斯蒂安約會 我爸是個警察 我可以給你找個有案底的人
I know all about the "Perfect daughter" thing. It's the worst. You live your whole life in fear you'll let your parents down.
"完美女兒"這種魔障 我太了解了 再糟糕不過了 你一生都在擔心自己會不會讓父母失望
It's one thing I don't have to worry about. My parents will never use the word "Perfect" to describe me.
我就不會擔心這一點 我父母就不會用 "完美"形容我
You don't have to worry either. I mean, you're a straight "A" Student, and you dated a Princeton guy, which your parents must have loved.
你也不用擔心 我是說 你是個全"A"生 跟普林斯頓的男生約會 你父母一定很滿意
They don't even know Seth exists. As far as they're concerned, I can't consider having a boyfriend until I've graduated summa cum laude from Harvard Medical School.
他們甚至不知道賽斯的存在 在他們看來 在我以最優成績從 哈佛醫學院畢業之前 我都不能考慮找男友
Meanwhile, I live in the opposite world, where I'm afraid to tell my parents Walt and I broke up. My dad will just think I did something to screw it up, which I didn't.
而我的世界恰恰相反 我不敢告訴我父母沃爾特和我分手了 我爸一定會覺得是我搞砸的 而我沒有
You were a great girlfriend. I mean, breakups can be weird for all of us. Are you gonna be bummed if we wanna hang out with Walt?
你是個好女友 分手對我們來說都很難受 如果我們跟沃爾特出去 你會不高興嗎
Why would I be bummed?
我為什么要不高興