
Yet in spite of this, you can still find some of the city's grand past. Stand at the western tip of Vasilievsky Island. To the right is the elegant Winter Palace, former home of the Czars. Its light blue sides and white classical columns make it perhaps St. Petersburg's most graceful building. It houses one of the worlds most famous art museums: the Hermitage. Inside, 20 km of galleries house thousands of works of art. Look over your right shoulder. The massive golden dome of St. Isaac's Cathedral rises above the skyline. You'll see, too, why St. Petersburg is called a "floating city." Standing there, nearly surrounded by water, you can see four of the city's 42 islands.
然而盡管如此,你還是能夠在這座城市身上找到過去輝煌的影子。站在瓦西里島西端。映入眼簾的是優雅的冬宮,這里曾是前任沙皇的府邸。淡藍的墻壁和白色古典的圓柱或許使得它成為圣彼得堡最優雅的建筑。它擁有世界上最著名的藝術博物館之一:埃爾米塔日博物館。博物館內,兩萬米長的畫廊里陳列著成千上萬件藝術品。向你的右邊望去。宏偉的圣以撒大教堂的金頂矗立在天際之上。你可能也會發出這樣的疑問,為什么圣彼得堡會被稱為“漂浮的城市”。身處其中,你幾乎完全為水所包圍,而眼前正是這座城市的42島中的四座。
Take time to wander among Kazan Cathedral's semi circle of enormous brown columns. Or, if you prefer Russian-style architecture, cross the street and follow the canal a short distance. The Church of the Resurrection occupies the site where Czar Alexander 11 was assassinated in 1881.
你可以在喀山大教堂巨大棕色圓柱的半圓間漫游,如果你喜歡俄式建筑,你還可以穿過街道沿著運河走上一小段路程。復活教堂占據了這片區域,沙皇亞歷山大11世便于1881年暗殺于此。
Travel outside the city to Petrodvorets Palace for a taste of old imperial grandeur. After a visit to France in the late 17th century, Peter the Great decided to build a palace for himself better than Versailles. His dream never came true in his lifetime. It took almost two centuries to complete the palace and park complex.
離開市區往彼得城方向游覽,一嘗古老皇宮富麗堂皇的風味。彼得大帝于十七世紀末到法國游覽了一趟后,他決定要為自己蓋一座比凡爾賽宮還好的皇宮。在他有生之年,這個夢想一直沒有實現。皇宮和公園的復合建筑幾乎花了兩個世紀才完成。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/menu/201305/242030.shtml