John Biggers ,Starry Crown
約翰·比格斯《星光閃爍的皇冠》
Introduction of the artist
簡介: 約翰·比格斯
John Biggers was born in North Carolina in 1924, the youngest of seven children.
約翰·比格斯于1924年出生在美國的北卡羅來那州,是七個兄弟姊妹中最小的一個。
Whereas Biggers' earlier works convey a sense of burden and ordeal is drawings of life in Africa and his later works exude affirmative power, balance, dignity, and position connection to the earth.
盡管比格斯的早期作品給人一種沉重而痛苦的感覺,他描繪非洲生活的素描以及他的后期作品卻流露出樂觀的力量、均衡、尊嚴以及與大地積極的聯系。
In the 1980s, particularly following his retirement from nearly thirty-five years of teaching art at Texas Southern University in Houston, he developed a flattened, geometric style in which pictorial space represents not physical depth but a kind of mystical dimension where history and the ever-generative cosmos meet.
在80年代,特別是在他結束了在休斯敦的南得克薩斯州大學35年的教學生涯后,約翰·比格斯發展出了一種平面的幾何圖案式的畫風,其中畫面代表的不是物理的深度,而是一種神秘的空間感,歷史和不斷繁衍生息著的宇宙在這里相遇。
Exploring the African American experience and African heritage, his work is a testimony to the power of transformation and the triumph of the spirit.
通過對美國黑人的經歷和非洲文化遺產的探索,他的作品成為變革力量和精神勝利的一個見證。
Interpretations: Starry Crown
作品分析:《星光閃爍的皇冠》
The name Starry Crown comes from a traditional spiritual of the same name.
《星光閃爍的皇冠》的名稱取自一首同名的傳統黑人圣歌。
While the images have many different meanings, the work is mainly about creation and the continuity of tradition through the spoken language.
雖然畫中的形象有許多不同的含義,但作品的主題是關于創造和通過口頭延續的傳統。
The three women reflect Biggers' perception of black women as the promoters of continuity and moral knowledge.
三個女人的形象反映了比格斯觀點,即非洲女人是傳統和道德知識的促進者。
Knowledge moves across generations and continents through the spoken word, the weaving of words, and the craft of weaving itself which refers to the creativity of women.
知識是通過口頭的形式,語言的組織,以及體現女人創造性的編織本身的技巧,從而在不同的輩代,不同的大陸間相傳的。
The string is a metaphor for life.
而那些編織的線則暗示著生活。
The quilt also reflects continuity because Biggers believes it is the most precious and continuous of the art experiences of person's of African descent in North America.
比格斯認為被子是北美黑人藝術經歷中最珍貴的,最持續的東西,所以畫面中的被子也表現了延續性。
He said, "The quilt was a prayer for poor women. They didn't have anything else to cover their children with."
比格斯曾說過:"被子是貧窮婦女的祈禱的東西,因為她們拿不出別的東西去給她們的孩子蓋。
The cotton coming from the inner part of the quilt on the center woman is glowing with light: "God created light."
"棉花從坐在中間的那個婦女身上的被里中翻露出來,閃爍著光芒:"上帝創造了光"。
The stars refer to Heaven as does the blue at the top of the painting.
星星和畫面頂部的藍色代表天堂。
The pots represent the twelve months and the boat represents a journey across the seas or the journey through life.
罐子代表十二個月,而小船是海上或生命之旅的象征。
If you look closely at the original work, you can see a cow and two goats in the skirt of the figure on the right.
如果你仔細地觀察原作,你會發現右邊人物的裙子上印著一頭奶牛和兩只山羊。
The animals represent those present in the manger at Jesus's birth.
這些動物代表了在耶穌出生時馬槽里出現的動物,
They also refer to the way in which we are connected to other creatures.
它們也暗示了我們與其它生物的聯系。