世間萬(wàn)物的存在,必定有其存在的價(jià)值和意義,每一個(gè)事物的產(chǎn)生必定有其產(chǎn)生的根源,并非憑空而降。
Paddle one's own canoe自食其力
《說(shuō)岳全傳》第二十七回有一個(gè)故事:金兀朮在愛(ài)華山遭遇岳家軍,敗走黃河,上了江湖好漢阮良的小船逃命。阮良有心擒他,撲通一聲跳進(jìn)水里,兀朮“又不識(shí)水性,又不會(huì)搖櫓”,一個(gè)人在船上慌得叫救命。要是他及早曉得西方人說(shuō)的paddle one's own canoe這條道理,當(dāng)時(shí)大概就會(huì)這樣狼狽了。
Paddle one's own canoe直譯是“劃自己的獨(dú)木舟”。Canoe這個(gè)字源于海地語(yǔ)canoa,本來(lái)是指當(dāng)?shù)赝寥税汛髽?shù)劈成兩掏空而成的小舟。據(jù)說(shuō),是哥倫布從新大陸把這個(gè)字帶回歐洲的。這種獨(dú)木舟只可以容納一人,人人都得自己動(dòng)手劃,所以,paddle one's own canoe后來(lái)就給引伸為“依靠自己”、“自食其力”意思了。美國(guó)第十六任總統(tǒng)林肯喜歡歡用這個(gè)成語(yǔ)自勉勉人,使它流傳更廣。
例如:
His parents cannot take care of him anymore;he must learn to paddle his own canoe.
他父母不能再照顧他了;他必須自己努力了。