- You’re the Devil. - So go ahead, just go sleep it off.
- 你是惡魔- 那就去吧,睡一覺(jué)
You’ll be right as rain in the morning, brother.
明天早上就好了
Chris, you’re drunk! Go home!
克里斯,你喝醉了! 回家去!
I’m not drunk. What’s this?
我沒(méi)喝醉 這是什么?
Ooh. "Simply Dusty"
哦"簡(jiǎn)單的達(dá)斯丁"
Is there any other kind? That’s adorable.
還有別的樣子嗎? 真可愛(ài)
Do you know what else is adorable? You two.
你知道什么也可愛(ài)嗎?你們兩個(gè)
Hey! Stop bringing Dusty into your problems, okay?
嘿!別把達(dá)斯丁扯進(jìn)來(lái),好嗎?
Dusty and I are fine.
達(dá)斯丁和我很好
- Dusty and I are friends. - Right!
- 達(dá)斯丁和我是朋友- 對(duì)!
- Not for too long, I hope. - Yeah--
- 不要太久,我希望- 對(duì)--
Wait, what?
等等,什么?
Slow down. What did you just say?
慢點(diǎn) 你剛才說(shuō)什么?
Jamie, listen, I’ve been meaning to talk to you.
潔蜜,聽(tīng)著,我要跟你說(shuō)
I-- about our relationship.
我--關(guān)于我們的關(guān)系
Maybe we could take the next step or something?
或許我們可以更進(jìn)一步什么的?
Dusty, can I be honest with you?
達(dá)斯丁,我能對(duì)你說(shuō)實(shí)話嗎?
- I think you’re a really nice guy. - Thank you.
- 我覺(jué)得你人真的很好- 謝謝
I think you’re funny and charming and sweet,
我覺(jué)得你風(fēng)趣幽默 風(fēng)度翩翩而且體貼入微
and I just don’t have those feelings for you.
但我就是對(duì)你沒(méi)感覺(jué)
- You’re kidding. - No.
- 你開(kāi)玩笑- 不Whew! 喔!
Okay, ’cause-- cause I wrote you that song and everything,
好吧,因?yàn)?-因我給你寫(xiě)了那首歌 還有一切
you know, and I worked really hard on it
你知道,我真的很投入
and what kind of girl would you be if you didn’t put out for the guy that wrote
你是什么類型的女孩 如果你對(duì)寫(xiě)歌給你的男孩
- you that song, you know what mean?
- 都不動(dòng)心,你知道什么意思?