英文原文:
Take the leather jacket to the laundry in the town and see about some tickets for the football match while you are about it.
錯誤譯文:
把這件皮夾克送到城里洗衣店去,趁你在那兒的時候再看看足球票。
正確譯文:
Every day he takes tonics to tone up his body.
翻譯加油站:
一般來說,人造食品是與天然食品(natural food)相對而言的。人造食品是仿照天然食品、經人工制造的可以食用的產品,像人造黃油(margarine)。例如:Soft and liquid margarine products can help reduce the risk of heart disease compared to butter. 柔軟的、液態的人造黃油產品與黃油相比,能夠幫助減少心臟病的風險。
人造食品可以譯為artificial food或man-made food。例如:Formula is an artificial food. 配方奶是一種人造食品。
Potassium is an essential nutrient found in many natural and man-made food ingredients. 鉀是在許多天然食品和人造食品成分中存在的一種基本營養素。
英語的artificial food還可以與replica food, fake food, display food等聯系在一起。artificial food在這里指的是仿照天然食品、經過人工制造的食品模型,有的仿真到惟妙惟肖的地步,甚至以假亂真,但是只可陳設、裝飾和觀賞,而不能食用。這種artificial food不可譯為“人造食品”。那樣容易產生歧義,被誤解成是可以吃的仿真食品。在沒有想到更好譯法之前,不妨將artificial food譯為“仿真食品模型”。例如:We've imported these artificial food items to help you create displays that will set your products apart from everyone else. 我們進口了這些仿真食品模型來幫助你們進行展示,以使你們的產品區別于任何其他人的產品。
玻璃葡萄(glass grapes)和蠟果(wax fruit)都屬于仿真食品模型。例如:This chandelier is white and has 3 arms, lots of clear glass crystal drops, and glass grapes. 這個枝形吊燈呈白色,有三個燈臂,還有許多透亮的水滴狀玻璃水晶小球和玻璃葡萄。