alimony 贍養(yǎng)費(fèi),生活費(fèi)
該詞系從意為sustenance(食物)的拉丁語(yǔ)alimonia演化而來(lái),也可說(shuō)是由意為to nourish(養(yǎng)育)的拉丁詞根alere和表示動(dòng)作、結(jié)果、狀態(tài)的后綴-mony這兩個(gè)成分構(gòu)成。alimony在英語(yǔ)中既特指“(離婚或分居后或在訴訟期間男方給女方的)贍養(yǎng)費(fèi)”,也可泛指“生活費(fèi)",“撫養(yǎng)費(fèi)"。這兩個(gè)詞義幾乎同時(shí)出現(xiàn)于17世紀(jì)中期。英語(yǔ)中另有-個(gè)詞aliment(食物)及其派生詞alimentary(飲食的,營(yíng)養(yǎng)的)亦源自這-拉丁詞根。產(chǎn)生于l979年左右的palimony與alimony也有親緣關(guān)系。該詞系由pal(伙伴)和alimony合成的縮合詞,意思是“(非婚同居者分居后經(jīng)法院判定由-方付給另-方的)同居生活費(fèi)”。