【Japan's Abe gets second term as prime minister】安倍“梅開二度”再出任日本首相
Japan's very own comeback kid - prime minister Shinzo Abe. The 58-year-old grandson of a former prime minister swept back to power on Wednesday - five years after abruptly resigning as premier in the wake of a scandal-hit one-year term.
日本首相安倍晉三東山再起 。58歲的安培是日本一前首相之孫,五年前在他第一年任期中因陷入丑聞突然離職,周三安培在選舉中大獲全勝,重掌政權 。
He told reporters earlier that he wanted to learn from his previous experiences and aim for a stable government. Abe was elected by both houses of parliament after his right wing Liberal Democratic Party surged back to power in a December 16 election. He takes over from Yoshihiko Noda, who was forced to dissolve Parliament's lower house in November for the snap poll.
他告訴記者,他希望吸取以前的經驗,建立一個穩定的政府 。安培是右翼自由民主黨在12月16日重攬政權后由議會兩院的選舉出來 。他接任十一月被迫解散議會下議院接受即席調查的野田佳彥
Abe has promised aggressive monetary easing by the Bank of Japan and big fiscal spending to fight deflation and make Japanese exports more competitive. He has also vowed to take a tough stance in a territorial row with Beijing over a disputed group of islands in the East China Sea.
安倍承諾由日本銀行采取積極的貨幣寬松政策,并通過大量的財政支出來對抗通貨緊縮,使日本出口產品更具競爭力 。他還發誓在中國東海群島爭議上將采取強硬立場 。