David Iqaqrialu is an Inuit from the village of Clyde River
大衛·伊卡克拉魯是加拿大北邊
in the Canadian Far North.
克萊德河村的因紐特人
There are very few roads up here,
這里陸路很少
so David and his community,
所以大衛跟他的族人們
like most Inuit people,
像大多數因紐特人一樣
have always travelled across the frozen sea.
總是在這片冰凍的海面上穿行
Dog sleds are the safest way to get around
坐雪橇是最安全的方式
because the dogs feel thin ice underfoot
因為狗對薄冰很敏感
and won't lead travellers into trouble.
能保護人類避免危險
Old-timers, like David, know the ice is as well as we know
像大衛一樣的當地居民對冰地的熟悉度
the streets in our local neighbourhood.
不亞于我們對鄰里街道的了解程度
Every spring,
每年春天
cracks have always formed in the same places at the same time.
在同時同地總是出現一樣的裂縫
It's going to be big very soon.
裂縫馬上會變得很大
After two weeks maybe,
差不多兩周以后吧
it will be more open.
裂縫就開得更大了
But now, cracks are appearing
但現在 以前沒有裂縫的地方
where they never did before.
也出現了裂縫
So, David and his friend, Laimikie, have taken on a new job.
所以大衛和朋友萊米奇就有一項新任務了
They are using special GPS units
他們用特殊的導航儀器
to record the position of new cracks or weak ice.
記錄下新的裂縫或薄冰的位置
These findings will be used
不僅當地人可以
by locals for their own safety,
以此避免危險
but they're also being studied by ice scientists,
科學家也可以利用這些記錄
who want to predict how the ice will change in years to come.
以預測冰雪在未來幾年里如何變化