Forget Charles Street. Take me to the New York Times building on 42nd, please.
不去查理街,改去紐約時報大廈。
I'm telling you, I keep running into her.
我不斷碰到她。
I keep finding it. It keeps happening.
不斷碰到。
She was at the golf range.
她在高球練習場。
She's a big girl now with big hips. All right?
她是個肥妹。
Then I gotta leave 'cause Sara's gonna cut my hair,
去剪發,理發師是莎拉。
And the guy in the taxi, he's serenading me, "Sara."
搭的士,有人唱莎拉情歌。
I'm telling you, the universe keeps revealing her to me screwing with my head.
她無處不在,搞到我失魂落魄。
You're getting married in three days.
你三天后即將結婚。
That's my point. It's entirely duplicitous.
那才邪門!不要疑神疑鬼。
Think about it. Why would you risk your relationship with Halley...
破壞自己的婚事,不值啊。
just to search for some pipe dream? Just hear me out, man.
聽我解釋吧。
And maybe every time you fall in love with somebody,
每當你愛上某人時。
I'm sure that I love Halley, all right?
我真心愛希莉,我明白到。
it's a completely different experience.
每段情史都完全不同。
So it's a mistake to compare them. I get it, but...
所以不可以比較。
All right.
好吧。
It's like Halley is The Godfather, Part ll.
希莉就像“教父第二集”。