This is Nick Roberts, ESPN News, New York City.
有線體育臺記者尼克,紐約報道。
Superb, Nick. We got it. Thank you.
精采,謝謝,阿瑟,我要走了。
Artie, I gotta run, okay? What about the B-roll shot?
不用拍副帶?沒時間?! ?/div>
聽電影《緣分天注定》學英語第13期:她是我的前世知己 2012-12-03
聽電影《緣分天注定》學英語第14期:順道渡蜜月 2012-12-05
聽電影《緣分天注定》學英語第16期:疑神疑鬼 2012-12-13
聽電影《緣分天注定》學英語第16期:疑神疑鬼 2012-12-13
聽電影《緣分天注定》學英語第17期:教父第二集 2012-12-14
Paging Sara Lawson. Paging Sara Lawson.
請莎拉.羅遜到練球臺。
Please come to the front desk. Could you come back and get the B-roll on Friday?
星期五才拍副帶好嗎?
Yeah. Whatever you say, boss. Thank you, sir.
謝謝,我是莎拉.羅遜。
I'm Sara Lawson. Hi. Sorry I'm late. How are you?
你好,對不起,我遲到了,你還好嗎?
You're down at position number two.
你到第二號擊球點練習吧。
Oh, right. Bad golfers all the way down there, right?
水皮球手總是靠邊站?! ?/div>
?
Dude, take off. We got it.
我們收工了。
Well, hello, Mr. Marrying Man.
你好,準新郞?!?/div>
Hi. Uh, where's Lauren? Oh, Lauren took the day off.
羅倫呢?羅倫今日休息?! ?/div>
My name is Sara and I'm gonna cut your hair today.
我叫莎拉,我替你理發。
You know what?
你知道嗎?
I'm not thrilled with having that "just cut hair" look for my own wedding,
發怎可隨便理?理完要拍結婚照?!?/div>
so...Just a little bit. Please, you know, uh...
你我天長地久。
I'll just take a little bit off. I gotta live with these pictures the rest of my life.
只修發腳,結婚照會永遠擺放。
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
propel | [prə'pel] |
想一想再看 v. 推進,驅使 |
聯想記憶 | |
original | [ə'ridʒənl] |
想一想再看 adj. 最初的,原始的,有獨創性的,原版的 |
聯想記憶 | |
craft | [krɑ:ft] |
想一想再看 n. 工藝,手藝,狡詐,航空器,行會成員 |
||
external | [ik'stə:nl] |
想一想再看 adj. 外部的,外面的,外來的,表面的 |
||
dilapidated | [di'læpideitid] |
想一想再看 adj. 毀壞的,荒廢的,要塌似的 動詞dilapida |
聯想記憶 | |
network | ['netwə:k] |
想一想再看 n. 網絡,網狀物,網狀系統 |
||
entertainment | [.entə'teinmənt] |
想一想再看 n. 娛樂 |
聯想記憶 | |
hydrogen | ['haidridʒən] |
想一想再看 n. 氫 |

- 閱讀本文的人還閱讀了: