Riis publishes his pictures in a book called "How the Other Half Lives."
里斯將他的照片發表于,他的著作《另類生存》
It will sell more than 28 million copies.
這本書銷量超過2800萬冊
Within two decades, the worst of New York's slums are torn down.
20年內,紐約條件最惡劣的貧民窟被拆除
Tenements sell at auction for as a little as a dollar.
貧民窟住房在拍賣會上成交價僅為一美元
Riis' campaigning forces all New York schools to build playgrounds and landlords to install toilets inside apartments, not outside.
里斯一系列活動迫使紐約所有學校建造操場迫使房東改在房屋內部建造廁所
It is the first step in tackling the slums.
這是解決貧民窟問題的第一步
But as cities keep on growing, an even bigger challenge remains.
可隨著城市持續發展,人們面臨著一個更為嚴重的問題
In New York alone, nearly 40,000 die in one year from diseases.
僅紐約一市,每年近四萬人死于某些疾病
Because of this--, filth.
疾病的源頭,垃圾
But one clean crusader is about to change everything.
而一位清潔革命的斗士即將改變這一切
1895, our major cities are drowning in filth.
1895年,各大中城市一片臟亂
120,000 horses dump half a million pounds of manure into the New York streets every day.
每天,12萬匹馬把50萬磅糞便,排泄在紐約街頭
Wagons are blocked by 3-foot-high piles, of human and animal waste.
馬車難以行進,因為前方堆著三英尺高的人畜排泄物
Into this world steps a man on a white horse, Colonel George Waring.
這里迎來了一個騎著白馬的人,他就是喬治·華林上校
Civil War veteran, legendary sewer engineer,"Apostle of Cleanliness."
內戰老兵,大名鼎鼎的下水道工程師,被譽為"清潔使者"
He's the head of New York's Sanitation Department.
他是紐約衛生部的負責人
The city stinks with the emanations of putrefying organic matter.
整座城市散發著,有機物腐爛的味道
Black rottenness is seen and smelled on every hand.
每個人的手上都沾染著腐爛的黑色物質
The crowded streets are a veritable hell.
擁擠的街道成了真正的地獄
Waring recruits an army of 2,000 sanitation workers in white uniforms.
華林招募了一支2000人的白衣清潔工大軍
Some dismiss him as a crank.They call his men "White ducks."
有人認為他小題大做,甚至稱這些人為"白鴨子"
But Waring means business.
華林卻把這當成頭等大事
Tons of garbage, normally dumped into the river, is recycled.
他對以前成噸傾倒入河的垃圾進行回收
Ash becomes land fill on Rikers Island.
將焚燒后的灰渣填埋在賴克斯島
Organic waste boiled into oil and grease.
把有機垃圾通過蒸煮轉化成油脂
Waring is America's first eco-warrior.
華林是美國首位環保戰士
His men clean 433 miles of street.
工人們清理了433英里長的街道
Death rates decline, water quality improves.
死亡率下降,城市水質也得到改善
Waring saves the lives of thousands.
華林拯救了數千人的生命