日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 魔法師的外甥 > 正文

《魔法師的外甥》第53期:迪格雷和他的舅舅又陷困境(3)

來源:可可英語 編輯:Jasmine ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
The two Moles settled that part of the business pretty quickly. There was some dispute as to which way up Uncle Andrew ought to be put into the hole, and he had a very narrow escape from being put in head foremost. Several animals said his legs must be his branches and therefore the grey, fluffy thing (they meant his head) must be his root. But then others said that the forked end of him was the muddier and that it spread out more, as roots ought to do. So finally he was planted right way up. When they had patted down the earth it came up above his knees.兩只鼴鼠迅速完成了任務(wù)。對該栽哪一頭意見不一,安德魯舅舅很難避免要被頭朝下栽進土里了。有幾個動物說他的腿一定是樹枝,因此,那團灰色的毛茸茸的東西(指他的頭)一定是根。但其他動物說,叉開的那一端沾了更多的泥土,而且伸得長些,更像根部。最后,他直立著被栽了起來,栽好以后,泥土掩到了他的膝蓋。
"It looks dreadfully withered," said the Donkey.“它看上去很干枯?!斌H子說。
"Of course it wants some watering," said the Elephant. "I think I might say (meaning no offence to anyone present) that, perhaps, for that sort of work, my kind of nose -"“當(dāng)然,它需要澆水,”象說,“我想我可以說(并非要冒犯在場的各位),也許,對這項工作,我的這種鼻子……”
"I object to that remark very strongly," said the Bulldog. But the Elephant walked quietly to the river, filled her trunk with water, and came back to attend to Uncle Andrew. The sagacious animal went on doing this till gallons of water had been squirted over him, and water was running out of the skirts of his frock-coat as if he had been for a bath with all his clothes on. In the end it revived him. He awoke from his faint. What a wake it was! But we must leave him to think over his wicked deed (if he was likely to do anything so sensible) and turn to more important things.“我強烈反對?!惫氛f。但大象默默地走到河邊,用鼻子灌滿水,回來灑在安德魯舅舅身上。這有靈性的動物不斷地澆,直到好多好多水澆到他身上,又從他外衣的邊緣流了出來,猶如他穿著衣服洗了一次澡。最后,他恢復(fù)了理智,從昏迷中醒了過來,徹徹底底地清醒了!但我們必須將他撇開,讓他慢慢去想他做過的壞事(如果他還有可能做出如此有理智的事的話),我們?nèi)ブv些更重要的事情。
Strawberry trotted on with Digory on his back till the noise of the other animals died away, and now the little group of Aslan and his chosen councillors was quite close. Digory knew that he couldn't possibly break in on so solemn a meeting, but there was no need to do so. At a word from Aslan, the He-Elephant, the Ravens, and all the rest of them drew aside. Digory slipped off the horse and found himself face to face with Aslan. And Aslan was bigger and more beautiful and more brightly golden and more terrible than he had thought. He dared not look into the great eyes.“草莓”馱著迪格雷,一路小跑著前進,其他動物的聲音漸漸遠去,而阿斯蘭和它選出來的那群動物們則很近。迪格雷知道他不能干擾這樣一個嚴(yán)肅的會議,而且也沒有必要。阿斯蘭說了句什么,公象、渡鴉以及其他所有的動物都閃開了。迪格雷翻身下馬,發(fā)現(xiàn)阿斯蘭與他面對面地站在那里,比他想像的更大、更美,更加金光閃閃,也更加可怕。他不敢注視它那雙大眼睛。
"Please - Mr Lion - Aslan - Sir," said Digory, "could you - may I - please, will you give me some magic fruit of this country to make Mother well?"“對不起——獅子先生——阿斯蘭——閣下,”迪格雷說,“能否——能否請您,您能否給我一些這里的神奇果子來治我媽媽的病?”
He had been desperately hoping that the Lion would say "Yes"; he had been horribly afraid it might say "No". But he was taken aback when it did neither.他非常希望獅子會說“好的”,非常害怕它說“不”。但當(dāng)獅子既沒有說“好”也沒有說“不”時,迪格雷吃了一驚。
"This is the Boy," said Aslan, looking, not at Digory, but at his councillors. "This is the Boy who did it."“這就是那個男孩,”阿斯蘭沒有看迪格雷,而是看著它的顧問們說,“是這個男孩干的。”
"Oh dear," thought Digory, "what have I done now?"“天哪,”迪格雷想,“我做了什么?”
"Son of Adam," said the Lion. "There is an evil Witch abroad in my new land of Narnia. Tell these good Beasts how she came here." “亞當(dāng)?shù)膬鹤樱豹{子說,“有個惡魔般的女巫踏上了我新的國土納尼亞。告訴這些好動物們她是怎么到這兒的?!?/td>

The two Moles settled that part of the business pretty quickly. There was some dispute as to which way up Uncle Andrew ought to be put into the hole, and he had a very narrow escape from being put in head foremost. Several animals said his legs must be his branches and therefore the grey, fluffy thing (they meant his head) must be his root. But then others said that the forked end of him was the muddier and that it spread out more, as roots ought to do. So finally he was planted right way up. When they had patted down the earth it came up above his knees.

"It looks dreadfully withered," said the Donkey.

"Of course it wants some watering," said the Elephant. "I think I might say (meaning no offence to anyone present) that, perhaps, for that sort of work, my kind of nose -"

"I object to that remark very strongly," said the Bulldog. But the Elephant walked quietly to the river, filled her trunk with water, and came back to attend to Uncle Andrew. The sagacious animal went on doing this till gallons of water had been squirted over him, and water was running out of the skirts of his frock-coat as if he had been for a bath with all his clothes on. In the end it revived him. He awoke from his faint. What a wake it was! But we must leave him to think over his wicked deed (if he was likely to do anything so sensible) and turn to more important things.

Strawberry trotted on with Digory on his back till the noise of the other animals died away, and now the little group of Aslan and his chosen councillors was quite close. Digory knew that he couldn't possibly break in on so solemn a meeting, but there was no need to do so. At a word from Aslan, the He-Elephant, the Ravens, and all the rest of them drew aside. Digory slipped off the horse and found himself face to face with Aslan. And Aslan was bigger and more beautiful and more brightly golden and more terrible than he had thought. He dared not look into the great eyes.

"Please - Mr Lion - Aslan - Sir," said Digory, "could you - may I - please, will you give me some magic fruit of this country to make Mother well?"

He had been desperately hoping that the Lion would say "Yes"; he had been horribly afraid it might say "No". But he was taken aback when it did neither.

"This is the Boy," said Aslan, looking, not at Digory, but at his councillors. "This is the Boy who did it."

"Oh dear," thought Digory, "what have I done now?"

"Son of Adam," said the Lion. "There is an evil Witch abroad in my new land of Narnia. Tell these good Beasts how she came here."

兩只鼴鼠迅速完成了任務(wù)。對該栽哪一頭意見不一,安德魯舅舅很難避免要被頭朝下栽進土里了。有幾個動物說他的腿一定是樹枝,因此,那團灰色的毛茸茸的東西(指他的頭)一定是根。但其他動物說,叉開的那一端沾了更多的泥土,而且伸得長些,更像根部。最后,他直立著被栽了起來,栽好以后,泥土掩到了他的膝蓋。

“它看上去很干枯?!斌H子說。

“當(dāng)然,它需要澆水,”象說,“我想我可以說(并非要冒犯在場的各位),也許,對這項工作,我的這種鼻子……”

“我強烈反對?!惫氛f。但大象默默地走到河邊,用鼻子灌滿水,回來灑在安德魯舅舅身上。這有靈性的動物不斷地澆,直到好多好多水澆到他身上,又從他外衣的邊緣流了出來,猶如他穿著衣服洗了一次澡。最后,他恢復(fù)了理智,從昏迷中醒了過來,徹徹底底地清醒了!但我們必須將他撇開,讓他慢慢去想他做過的壞事(如果他還有可能做出如此有理智的事的話),我們?nèi)ブv些更重要的事情。

“草莓”馱著迪格雷,一路小跑著前進,其他動物的聲音漸漸遠去,而阿斯蘭和它選出來的那群動物們則很近。迪格雷知道他不能干擾這樣一個嚴(yán)肅的會議,而且也沒有必要。阿斯蘭說了句什么,公象、渡鴉以及其他所有的動物都閃開了。迪格雷翻身下馬,發(fā)現(xiàn)阿斯蘭與他面對面地站在那里,比他想像的更大、更美,更加金光閃閃,也更加可怕。他不敢注視它那雙大眼睛。

“對不起——獅子先生——阿斯蘭——閣下,”迪格雷說,“能否——能否請您,您能否給我一些這里的神奇果子來治我媽媽的病?”

他非常希望獅子會說“好的”,非常害怕它說“不”。但當(dāng)獅子既沒有說“好”也沒有說“不”時,迪格雷吃了一驚。

“這就是那個男孩,”阿斯蘭沒有看迪格雷,而是看著它的顧問們說,“是這個男孩干的?!?/p>

“天哪,”迪格雷想,“我做了什么?”

“亞當(dāng)?shù)膬鹤?,”獅子說,“有個惡魔般的女巫踏上了我新的國土納尼亞。告訴這些好動物們她是怎么到這兒的?!?/p>

重點單詞   查看全部解釋    
dispute [di'spju:t]

想一想再看

v. 爭論,爭議,辯駁,質(zhì)疑
n. 爭論,爭吵

聯(lián)想記憶
faint [feint]

想一想再看

n. 昏厥,昏倒
adj. 微弱的,無力的,模

 
escape [is'keip]

想一想再看

v. 逃跑,逃脫,避開
n. 逃跑,逃脫,(逃

 
trunk [trʌŋk]

想一想再看

n. 樹干,軀干,干線, 象鼻,(汽車后部)行李箱

 
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展開,傳播,散布,鋪開,涂撒
n.

 
solemn ['sɔləm]

想一想再看

adj. 莊嚴(yán)的,嚴(yán)肅的,隆重的

 
settled ['setld]

想一想再看

adj. 固定的;穩(wěn)定的 v. 解決;定居(settle

 
wicked ['wikid]

想一想再看

adj. 壞的,邪惡的,缺德的
adv. 極端

聯(lián)想記憶
deed [di:d]

想一想再看

n. 事跡,行為,[法]契約
vt. 立契轉(zhuǎn)讓

 
sensible ['sensəbl]

想一想再看

adj. 可察覺的,意識到的,實用的
n. 可

聯(lián)想記憶
?

關(guān)鍵字: 小說 魔法師 外甥 納尼亞

發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 樊霖锋| 王琳琳个人资料及简历| 天涯海角论坛官网登录入口| 电视剧《惊蛰》演员表| 连城诀1-40集全集免费| 我和我的祖国教案| 洪金宝电影| 我在等你回家剧情介绍| 提升自我| 免费看黄在线看| 五年级下册语文第五单元作文范文| 一万个伤心的理由| 瑞贝卡·德·莫妮| 小学道法教研主题10篇| 郑婉雯| 西安今天出大事| 常乐镇| 澳门华侨报| 包公决战潘金莲在线观看| 浪淘沙刘禹锡古诗其七| 吴京电影全集完整版喜剧| 墨雨云间电视剧免费播放| 哥哥啊啊啊| 徐若晗全部电视剧大全| 宇宙刑事夏伊达| 瑜伽焰口全集 简体字| 盲道电影| 艳肉观世音性三级| 台版十七岁免费观看| 双重火力电影| 郑艳丽曹查理主演的影片| 胭脂 电视剧| 白血公主| 少女椿电影| 电视剧零下三十八度演员表| 围城电影| 恶行之外电影完整在线观看| 文熙俊| 女生的宿舍2| 绿椅子在线| 吻胸摸全身视频|