外交部新發(fā)言人華春瑩首次主持記者會(huì) 應(yīng)答自如獲肯定Hua Chunying, appointed as spokeswoman of Ministry of Foreign Affairs, makes her debut at the Press Conference with ease and in a poised manner
[1] 她是外交部發(fā)言人制度建立以來(lái)的第27位發(fā)言人、也是第5位女發(fā)言人。19日下午,外交部新任發(fā)言人華春瑩首次主持例行記者會(huì),就美國(guó)亞太戰(zhàn)略、加沙地帶緊張局勢(shì)等熱點(diǎn)問(wèn)題回答中外記者的提問(wèn)。
[1] She comes to the post in the sequence of the 27th and also the 5th spokeswoman since the establishment of the spokesman system at the Ministry of Foreign Affairs. On the afternoon of 19, Hua Chunying, the newly-appointed spokeswoman made her debut for her first regular press conference, answering all questions raised by correspondents at home and abroad concerning the hot issues, such as, the American Asian and Pacific strategy and tensions in the Gaza Strip, etc,
[2] 在不到20分鐘的時(shí)間里,華春瑩一共回答了10位中外記者的提問(wèn),其中不乏頗具“挑戰(zhàn)性”的敏感問(wèn)題,而其淡定自如、開(kāi)放坦誠(chéng)、不避難點(diǎn)的現(xiàn)場(chǎng)表現(xiàn)也獲得了記者們的一致肯定。“期待著與記者真誠(chéng)溝通,平等交流”,是華春瑩16日首次亮相發(fā)布廳時(shí)表達(dá)的愿望。首場(chǎng)記者會(huì)結(jié)束后,這位女性發(fā)言人走下發(fā)布臺(tái),再次微笑表示,將努力準(zhǔn)確表達(dá)中國(guó)立場(chǎng)。
[2] In less than 20 minutes, Ms. Hua answered questions from 10 reporters in a row, some of which were directly involved with “challenging” hot-button issues; however, she stood calm, poised and openly honest. Anyhow, she didn't skirt round the knotty or intractable questions, so her performances at the press conference won the unanimous recognition and praise. “Hopefully, I can have the sincere and equal communication with reporters”, which is the expectation given by Ms. Hua at the press conference on November 16.After her first press conference, the spokeswoman got down from the rostrum and gave the audience a big smile, which signals her strong desire to accurately convey China's position.