Ice takes a grip of the frozen planet.
冰雪占據了這個冰凍星球
The spectacular return of the emperor penguins
帝企鵝回歸的壯觀景象
was a key event for the Frozen Planet team.
是《冰凍星球》攝制組的重要任務
The crew will have to operate
攝制組不得不穿行于
in the most dangerous of all polar environments -
所有兩極環境中最危險的地方
the edge of the sea ice.
即海上浮冰的邊緣
They have to fly in everything they'll need for a month
飛至此處時 須帶上在冰洋上生存一個月
of living on the frozen ocean.
所需要的一切物資
On board are slow motion cameraman John Aitchison,
飛機上有慢速攝影師約翰·艾奇遜
underwater cameraman Didier Noirot,
水下攝影師迪迪爾·怒瓦羅
and director Chadden Hunter.
導演查登·亨特爾
With the plane gone, the team are on their own.
飛機離開了 這個團隊得靠他們自己了
This is home for the next month.
這就是我們下個月的家
But it doesn't look like much right now.
但是現在看起來不怎么樣
Their tents should be secure on the permanent sea ice
他們的帳篷要架在永久冰上才安全
but they're still miles from the ocean where they hope to film.
但這距離預定要拍攝的海洋還有數公里
The locals are keen to get acquainted
當地企鵝渴望了解
with anything of unfamiliar shape and size.
所有形狀大小很奇特的事物
The emperors are welcome neighbours around camp,
營地周圍的帝企鵝其樂融融
but the team need to film them returning from the water
但攝制組得拍攝它們從水里回來的樣子
and to do that they face a daunting task.
為此他們面臨著一個艱巨的任務
They must find a path to the open sea
他們必須在崎嶇的冰面上
through a shifting landscape of jagged sea ice.
找到一條通向遠海的路