日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 最后一戰 > 正文

《最后一戰》第40期:馬廄山的集會(5)

來源:可可英語 編輯:Jasmine ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
The bonfire had not been lit for long and was just beginning to blaze up. It was only a few feet away from them, and the great crowd of Narnian creatures were on the other side of it, so that Tirian could not at first see them very well, though of course he saw dozens of eyes shining with the reflection of the fire, as you've seen a rabbit's or cat's eyes in the headlights of a car. And just as Tirian took his place, the gong stopped beating and from somewhere on his left three figures appeared. One was Rishda Tarkaan the Calormene Captain. The second was the Ape. He was holding on to the Tarkaan's hand with one paw and kept whimpering and muttering, "Not so fast, don't go so fast, I'm not at all well. Oh my poor head! These midnight meetings are getting too much for me. Apes aren't meant to be up at night: It's not as if I was a rat or a bat - oh my poor head." On the other side of the Ape, walking very soft and stately, with his tail straight up in the air, came Ginger the Cat. They were heading for the bonfire and were so close to Tirian that they would have seen him at once if they had looked in the right direction. Fortunately they did not. But Tirian heard Rishda say to Ginger in a low voice:篝火才點亮不久,正好開始熊熊燃燒起來。篝火離他們不過幾英尺光景,而一大群納尼亞野獸都在篝火的那一邊,所以蒂蓮開頭看不大清楚,當然他看見十幾雙眼睛在篝火的反光里閃閃發亮,就像你在汽車前燈的燈光里看到的野兔或貓的眼睛一般。蒂蓮剛站定位置,鑼聲便停了,三個黑影兒從他左邊一個地方冒出來了。一個是"泰坎"利什達,卡樂門隊長。第二個是無尾猿,它的一個前爪給抓在"泰坎"手里,它不斷地嗚咽、咕噥"不要這樣快,別走得這樣快,我身體壓根兒不好。唉,我可憐的腦袋好疼啊!這些午夜大會我愈來愈吃不消了。無尾猿是不適宜夜間不睡覺的。無尾猿可不像老鼠或蝙蝠那樣夜間活動——唉,我可憐的腦袋好疼啊。"在無尾猿的另一邊,貓兒金格正在走來,它走得腳步很輕很莊重,尾巴筆直地翹在空中。它們向篝火走去,它們離蒂蓮很近,如果方向對頭,它們立刻就會看見蒂蓮的。幸虧它們看的方向不對頭。但蒂蓮聽見利什達低聲對金格說道。
"Now, Cat, to thy post. See thou play thy part well.""貓兒,站到你的崗位上去。注意好生扮演你的角色。"
"Miaow, miaow. Count on me!" said Ginger. Then he stepped away beyond the bonfire and sat down in the front row of the assembled Beasts: in the audience, as you might say."妙,妙。瞧我的!"金格說道。然后它走到篝火外面,在集合攏來的野獸們的第一排里坐下,正如你要說的,坐在觀眾中間。
For really, as it happened, the whole thing was rather like a theatre. The crowd of Narnians were like the people in the seats; the little grassy place just in front of the stable, where the bonfire burned and the Ape and the Captain stood to talk to the crowd, was like the stage; the stable itself was like the scenery at the back of the stage; and Tirian and his friends were like people peering round from behind the scenery. It was a splendid position. If any of them stepped forward into the full firelight, all eyes would be fixed on him at once: on the other hand, so long as they stood still in the shadow of the end-wall of the stable, it was a hundred to one against their being noticed.因為事情的發展,整個局面確實就像在一個戲院里一般。納尼亞的群獸,就像坐在座位上的觀眾,馬廄前一小塊草地就像舞臺,篝火熊熊燃燒著,無尾猿和卡樂門隊長站在那兒向群眾講話,馬廄既本身就像舞臺后面的布景,而蒂蓮和他的朋友們,就像在布景背后隱約出現的人們。如果他們之中有哪一個往外走到火光里來,所有的眼睛立刻都會盯住他們直瞧,另一方面呢,只要他們一動也不動地站在馬廄遠處墻頭的陰影里,百分之九十九是不會被人注意到的。
Rishda Tarkaan dragged the Ape up close to the fire. The pair of them turned to face the crowd, and this of course meant that their backs were towards Tirian and his friends."泰坎"利什達把無尾猿拖到逼近篝火的地方。他們倆都轉過臉去,面向群眾,當然,這就意味著他們是背對著蒂蓮和他的朋友們了。
"Now, Monkey," said Rishda Tarkaan in a low voice. "Say the words that wiser heads have put into thy mouth. And hold up thy head." As he spoke he gave the Ape a little prod or kick from behind with the point of his toe."聽著,猴子,"泰坎利什達低聲說道,"把比你聰明的頭腦灌輸到你嘴巴里的話講出來吧。把你的頭昂起來。"他一邊說話一邊用他的腳趾尖在背后給無尾猿一戳或是一踢。
"Do leave me alone," muttered Shift. But he sat up straighter and began, in a louder voice - "Now listen, all of you. A terrible thing has happened. A wicked thing. The wickedest thing that ever was done in Narnia. And Aslan -""你放開我。"詭譎喃喃說道。但它把身體坐得更直,用更加響亮的聲音,開言道, "你們大家都注意聽著。一件可怕的事情發生了。一件邪惡的事情。在納尼亞發生的最最邪惡的事情。阿斯蘭——"
"Tashlan, fool," whispered Rishda Tarkaan."塔什蘭,傻瓜。"泰坎利什達低聲糾正。
"Tashlan I mean, of course," said the Ape, "is very angry about it." "我的意思當然是指塔什蘭,"無尾猿說道,"塔什蘭對此十分憤怒。"

The bonfire had not been lit for long and was just beginning to blaze up. It was only a few feet away from them, and the great crowd of Narnian creatures were on the other side of it, so that Tirian could not at first see them very well, though of course he saw dozens of eyes shining with the reflection of the fire, as you've seen a rabbit's or cat's eyes in the headlights of a car. And just as Tirian took his place, the gong stopped beating and from somewhere on his left three figures appeared. One was Rishda Tarkaan the Calormene Captain. The second was the Ape. He was holding on to the Tarkaan's hand with one paw and kept whimpering and muttering, "Not so fast, don't go so fast, I'm not at all well. Oh my poor head! These midnight meetings are getting too much for me. Apes aren't meant to be up at night: It's not as if I was a rat or a bat - oh my poor head." On the other side of the Ape, walking very soft and stately, with his tail straight up in the air, came Ginger the Cat. They were heading for the bonfire and were so close to Tirian that they would have seen him at once if they had looked in the right direction. Fortunately they did not. But Tirian heard Rishda say to Ginger in a low voice:

"Now, Cat, to thy post. See thou play thy part well."

"Miaow, miaow. Count on me!" said Ginger. Then he stepped away beyond the bonfire and sat down in the front row of the assembled Beasts: in the audience, as you might say.

For really, as it happened, the whole thing was rather like a theatre. The crowd of Narnians were like the people in the seats; the little grassy place just in front of the stable, where the bonfire burned and the Ape and the Captain stood to talk to the crowd, was like the stage; the stable itself was like the scenery at the back of the stage; and Tirian and his friends were like people peering round from behind the scenery. It was a splendid position. If any of them stepped forward into the full firelight, all eyes would be fixed on him at once: on the other hand, so long as they stood still in the shadow of the end-wall of the stable, it was a hundred to one against their being noticed.

Rishda Tarkaan dragged the Ape up close to the fire. The pair of them turned to face the crowd, and this of course meant that their backs were towards Tirian and his friends.

"Now, Monkey," said Rishda Tarkaan in a low voice. "Say the words that wiser heads have put into thy mouth. And hold up thy head." As he spoke he gave the Ape a little prod or kick from behind with the point of his toe.

"Do leave me alone," muttered Shift. But he sat up straighter and began, in a louder voice - "Now listen, all of you. A terrible thing has happened. A wicked thing. The wickedest thing that ever was done in Narnia. And Aslan -"

"Tashlan, fool," whispered Rishda Tarkaan.

"Tashlan I mean, of course," said the Ape, "is very angry about it."

篝火才點亮不久,正好開始熊熊燃燒起來。篝火離他們不過幾英尺光景,而一大群納尼亞野獸都在篝火的那一邊,所以蒂蓮開頭看不大清楚,當然他看見十幾雙眼睛在篝火的反光里閃閃發亮,就像你在汽車前燈的燈光里看到的野兔或貓的眼睛一般。蒂蓮剛站定位置,鑼聲便停了,三個黑影兒從他左邊一個地方冒出來了。一個是"泰坎"利什達,卡樂門隊長。第二個是無尾猿,它的一個前爪給抓在"泰坎"手里,它不斷地嗚咽、咕噥"不要這樣快,別走得這樣快,我身體壓根兒不好。唉,我可憐的腦袋好疼啊!這些午夜大會我愈來愈吃不消了。無尾猿是不適宜夜間不睡覺的。無尾猿可不像老鼠或蝙蝠那樣夜間活動——唉,我可憐的腦袋好疼啊。"在無尾猿的另一邊,貓兒金格正在走來,它走得腳步很輕很莊重,尾巴筆直地翹在空中。它們向篝火走去,它們離蒂蓮很近,如果方向對頭,它們立刻就會看見蒂蓮的。幸虧它們看的方向不對頭。但蒂蓮聽見利什達低聲對金格說道。

"貓兒,站到你的崗位上去。注意好生扮演你的角色。"

"妙,妙。瞧我的!"金格說道。然后它走到篝火外面,在集合攏來的野獸們的第一排里坐下,正如你要說的,坐在觀眾中間。

因為事情的發展,整個局面確實就像在一個戲院里一般。納尼亞的群獸,就像坐在座位上的觀眾,馬廄前一小塊草地就像舞臺,篝火熊熊燃燒著,無尾猿和卡樂門隊長站在那兒向群眾講話,馬廄既本身就像舞臺后面的布景,而蒂蓮和他的朋友們,就像在布景背后隱約出現的人們。如果他們之中有哪一個往外走到火光里來,所有的眼睛立刻都會盯住他們直瞧,另一方面呢,只要他們一動也不動地站在馬廄遠處墻頭的陰影里,百分之九十九是不會被人注意到的。

"泰坎"利什達把無尾猿拖到逼近篝火的地方。他們倆都轉過臉去,面向群眾,當然,這就意味著他們是背對著蒂蓮和他的朋友們了。

"聽著,猴子,"泰坎利什達低聲說道,"把比你聰明的頭腦灌輸到你嘴巴里的話講出來吧。把你的頭昂起來。"他一邊說話一邊用他的腳趾尖在背后給無尾猿一戳或是一踢。

"你放開我。"詭譎喃喃說道。但它把身體坐得更直,用更加響亮的聲音,開言道, "你們大家都注意聽著。一件可怕的事情發生了。一件邪惡的事情。在納尼亞發生的最最邪惡的事情。阿斯蘭——"

"塔什蘭,傻瓜。"泰坎利什達低聲糾正。

"我的意思當然是指塔什蘭,"無尾猿說道,"塔什蘭對此十分憤怒。"

重點單詞   查看全部解釋    
scenery ['si:nəri]

想一想再看

n. 布景,風景,背景

 
wicked ['wikid]

想一想再看

adj. 壞的,邪惡的,缺德的
adv. 極端

聯想記憶
shift [ʃift]

想一想再看

n. 交換,變化,移動,接班者
v. 更替,移

 
reflection [ri'flekʃən]

想一想再看

n. 反映,映像,折射,沉思,影響

聯想記憶
row [rəu,rau]

想一想再看

n. 排,船游,吵鬧
vt. 劃船,成排

 
shadow ['ʃædəu]

想一想再看

n. 陰影,影子,蔭,陰暗,暗處
vt. 投陰

 
blaze [bleiz]

想一想再看

n. 火焰,烈火
vi. 燃燒,發光

 
stable ['steibl]

想一想再看

adj. 穩定的,安定的,可靠的
n. 馬廄,

聯想記憶
heading ['hediŋ]

想一想再看

n. 標題,題目,航向
動詞head的現在分詞

 
gong [gɔŋ]

想一想再看

n. 鑼 n. 獎章

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 6套电影频道节目表| 我的孩子我的家三观尽毁 | 戴安·梅尔致命诱饵电影上映时间 | 立定心志歌词歌谱| 我们的日子演员表| 远景山谷1981免费版| 赵大勇| 徐贤电视剧| 网络查控申请书| 变态的视频| 隐藏的歌手第一季中国版| 罪后真相| 毕业论文5000字大专| 2035去台湾六一儿童舞蹈| 抖音手机网页版| 女友电影| 幸福年民乐合奏曲简谱| 袁波| 黎明诗| 玉楼春完整版电视剧在线观看| 二年级53天天练语文上册答案| 大内密探零零发演员表| 赤牙×柒cp| 黑太阳731在线观看| 男生女生向前冲2014| 红海行动2虎鲸行动在线播放国语| 铁拳行动| 山楂树之恋电影剧情简介| 电影一对一| 铁拳行动| 锦绣南歌免费看| 演员李明个人资料| 一号皇庭| 学前教育科研方法的论文| 魔鬼黑狱| 国家宝藏之觐天宝匣 电视剧| 嫦娥奔月读后感50字| 红海行动2在线观看| 飞越情海| 神出鬼没电影| 小娘惹第二部电视剧免费观看|