中文原文:
幾位居民建議在本小區禁止遛狗。
錯誤譯文:
Some inhabitants suggest to forbid people to walk their dogs in this residential area.
正確譯文:
1) Some inhabitants suggest/suggested forbidding people to walk their dogs in this resident area.
2) A few residents suggest/suggested prohibiting people from walking their dogs in their living quarters.
3) Several dwellers suggest/suggested that people should be forbidden to walk their dogs in this residential area.
4) Some residents suggest/suggested that people should be prohibited from walking their dogs in their living quarters.
5) A few inhabitants suggest/suggested that people should not be allowed to walk their dogs in this residential district.
6) Several dwellers suggest/suggested that people should be disallowed to walk their dogs in their residential quarters.
翻譯加油站:
動詞suggest 及其過去式suggested 后面只能跟動名詞和that引導的賓語從句,而不能跟不定式。英語不存在suggest/suggested to do sth的句型。在that引導的從句中,要用虛擬語氣,由should表示,但是也可以省略should。“幾位”可以用a few, some或several表示。“居民”可以用inhabitant, resident或dweller表示。“小區”就是“居住小區”,可以用resident area, residential area, residential district, residential quarters 或living quarters表示。“禁止”的施事者無法準確說出,最好用被動語態。“遛狗”用walk one' s dog表示。其施事者一般是狗的主人,即dog-owner。但是也不盡然,有時由保姆或別人來做這件事。其施事者用泛指的people比較好。例如:
1.醫生建議我立即戒煙。
The doctor suggests/suggested that I (should) give up smoking Immediately/at once.
2. 這位代表建議修改交通法規。
1) The representative suggests/suggested revising the traffic regulations.
2) The representative suggests/suggested that the traffic regulations (should) be revised.
3. 我建議你不要在這樣無意義的事情上浪費時間。
I suggest/suggested that you should not waste/squander time on such meaningless things.