Twenty-seven dresses. You gotta be kidding me.
27條伴娘裙,誰與爭鋒。
I don't get it. All right. You- You do the thing, you have the dress.
我不明白,做完伴娘就應該把裙丟掉。
Just throw it out. That's a huge closet.
紐約寸土寸金,這個大衣柜。
You live in New York. You cannot be eating up space like that.Strange as it sounds, I've had some really good times in those dresses.
你住在紐約,說來變態,我很享受穿它們。
Weird as that may be. I don't believe you.
奇怪的是,不信。
I don't care if somebody wants me to wear a funny dress.
我不介意穿是她們的大日子。
It's their day, not mine. God bless you.And if supporting them when they get married means
你真偉大,在婚禮支持她們就正如。
Snowshoeing to a mountaintop in the Alps or.
牡丹雖好,也要。
helping to caulk a fountain for some swans, then-You actually did that?
綠葉扶持,我是塊好綠葉。
Oh, I'm a really, very good caulker.
你甘心做?
Likes caulk.
喜歡扶持。
All right. But come on. Seriously.
究竟花了多少時間為他人作嫁衣裳?
I mean, how much time do you spend doing this for other people? What about-What about you? You don't have any needs? No, I don't. I'm Jesus.
你花多少時間做其他的人嗎?你沒有任何需要嗎?沒有,我是耶穌。
Someday- God knows when- But someday.
有一天,總有一天。
it'll be my day.
輪到我,她們都會來支持我。
And then all those people will be there for me.So,That is if I ever.
如果我能嫁得出去。
Sorry.
很抱歉。