“We should wait until the water evaporates before we continue,” said Terry.
“我們應(yīng)該等水都蒸發(fā)了在繼續(xù)干。”特里說。
Terry was very exacting in his work.
特里對自己的工作要求很嚴。
Terry and Matt were excavating the area for fossils.
他和馬特正在這一帶挖掘化石。
Terry was studying human evolution at the university.
特里再大學(xué)里學(xué)人類進化學(xué),
He excelled in his studies.
而且成績突出。
However, it wasn't the same as seeing things with his own eyes.
但這和用自己的眼睛去發(fā)現(xiàn)食物不是一回事。
He was keenly interested in finding anything that would establish the existence of an evolutionary chain.
他醉心于發(fā)現(xiàn)一種能證明進化鏈存在的東西。
“Don't you believe in evolution?” Matt asked.
“難道你不相信進化論嗎?還要找化石來證明?”馬特問。
Matt was also an exceptional student but he had less patience.
他也是個成績杰出的學(xué)生,但他缺乏耐心。
He came from a small town where they grow evergreen trees and nobody thinks about going to college.
他來自以一個小城,那里樹木常青,但沒人想上大學(xué)。
Matt was the exception.
馬特是個例外。
However, today had not been eventful and Matt was a bit bored with the whole digging project.
但是,今天并不是什么重要日子,所以馬特對整個挖掘工作有些厭煩了。
“Don't you?” replied Terry.
“你不相信嗎?”特里反問道。
Terry had his doubts about whether humans evolved from single cell organisms, but he didn't want to admit it.
特里是有些懷疑人是否從簡單細胞生物體演變而來,但他不想承認自己在懷疑。
“That was an evasive answer,” Matt said.
“這是推托之辭。”馬特說。
Matt understood the reason for Terry's evasion because Matt didn't have an exact answer, either.
馬特知道特里為什么逃避回答,因為馬特自己也不知道確切的答案。
He had learned many theories in school, but some were hard to believe.
馬特在學(xué)校里學(xué)過很多理論,但有一些實在難以相信。
Last week, one of his professors talked about the eventual collapse of the universe.
上周,一個教授講起宇宙的最終毀滅。
Matt still wasn't sire whether his professor was exaggerating or being truthful.
馬特現(xiàn)在仍搞不清楚教授是在夸大其辭還是在實話實說。
“Imagine being a caveman and having to eviscerate a dinosaur with your bare hands,” Terry said.
“想想我們是穴居野人,不用任何器械,必須用雙手掏出一只恐龍的內(nèi)臟,怎么樣?”馬特說。
“That evokes memories of our last meal,” Matt said.
“這使我們想起我們上一頓飯。”馬特說。
Matt was referring to the roasted rabbits they had been eating for the last two days.
他指的是過去的兩天中一直在吃的烤野兔。
From Matt's point of view, it was not a proper meal for the most exalted organisms in the evolutionary chain.
在馬特看來,進化鏈中最高級的物體吃這個不合適。
In fact, it had exacerbated his stomach ulcer.
事實上,它已經(jīng)加重了他的胃潰瘍。
He couldn't wait to return to civilization.
他迫不及待得要回到文明社會中去。
“Can't we just go home?” Matt pleaded.
于是請求特里:“我們就不能回家嗎?”
“Sure we can,” replied Terry. “Eventually.”
“當(dāng)然能,”馬特回答,“最終我們會回去的。”