4. For Example, changes in the economy that lead to fewer job opportunities for youth and rising unemployment in general make gainful employment increasingly difficult to obtain.
【分析】復(fù)合句。句子主語為changes;謂語為make;賓語為gainful employment;increasingly difficult to obtain 為賓語補(bǔ)足語。in the economy 和 that 引導(dǎo)的定語從句均修飾changes。
【譯文】例如,經(jīng)濟(jì)變化導(dǎo)致年輕人就業(yè)機(jī)會(huì)減少和失業(yè)率上升,通常在這種情況下,他們更難獲得高新職位
5. More families consist of one-parent households or two working parents; consequently, children are likely to have less supervision at home than was common in the traditional family structure.
【分析】并列復(fù)合句。由分號(hào)連接的兩個(gè)并列分句。第一個(gè)分句是簡單句。第二個(gè)分句中,consequently 為句首狀語, children 是主語,are likely to have 是謂語部分。less supervision at home 是賓語部分,than was common in the traditional family structure 是賓語從句修飾supervision。
【譯文】單親家庭和雙職工家庭越來越多;從而,兒童在家中受到監(jiān)管比傳統(tǒng)結(jié)構(gòu)家庭要少。
【點(diǎn)撥】consist of “由…組成”。
【臨摹】天氣將是晴天和小雨相間。