妙語佳句:
While insensitive development could destroy China's natural environment,well-managed eco-tourism could provide huge benefits for China's wildlife.一味發展雖將導致中國自然環境的毀滅而有計劃的生態旅游將為野生動物帶來無限裨益
while:當 ... 的時候
when, while, as這些連詞均可表示“當……時”引出時間從句。
when所引導的從句,其謂語動詞既可是持續動詞,也可是短暫動詞;謂語動詞動作發生的時間可以與主句謂語動詞的動作是同時,或之前、之后。
while句中的謂語動詞應為持續動詞,不用短暫動詞,謂語動作發生的時間通常與主句謂語動詞動作發生時間是同時。
as側重指從句與主句的動作同時進行,謂語動詞可以是持續性的,可以是短暫性動詞。
I get the house all shipshape while he is away.
他不在的時候,我把房子打掃得干干凈凈,整整齊齊。
The issues that face China today,increasing pressure on resources and living space and quality of environment,中國高速發展的后果造成對資源生存空間以及環境質量的巨大壓力
quality of:...的質量
He possesses the quality of inspiring confidence.
他有本事能讓別人信任他。
There has been a slip in the quality of your work.
你的工作質量有所下降。
上期答案:
By 2010, China's total tourism revenue is expected to hit 75 billion pounds a year.
Like the rest of the world, China is still feeling its way towards a harmonious relationship with nature.