The next morning in Defense Against the Dark Arts, while copying down different ways of treating werewolf bites,
第二天上午在黑魔法防御術(shù)的課上,哈利和羅恩一邊記錄被狼人咬傷后的多種醫(yī)治辦法,
Harry and Ron were still discussing what they'd do with a Sorcerer's Stone if they had one.
一邊還在討論如果他們弄到魔法石將怎么辦。
It wasn't until Ron said he'd buy his own Quidditch team that Harry remembered about Snape and the coming match.
直到羅恩說他要買下一個(gè)自己的魁地奇球隊(duì)時(shí),哈利才想起斯內(nèi)普和即將到來的比賽。
I'm going to play, he told Ron and Hermione.
“我必須參加比賽,”他對(duì)羅恩和赫敏說,
If I don't, all the Slytherins will think I'm just too scared to face Snape.
“如果我退出,斯萊特林們就會(huì)認(rèn)為我害怕了,不敢面對(duì)斯內(nèi)普。
I'll show them... it'll really wipe the smiles off their faces if we win.
我要讓他們看看……而如果我們贏了,就會(huì)徹底清除他們臉上得意的笑容。”
Just as long as we're not wiping you off the field, said Hermione.
“只要我們不把你從賽場(chǎng)上清除就行。”赫敏說。