妙語佳句:
原句:Step out to the right,please, gentlemen.
step out:走出去
Would you step out here in the balcony?
請走出陽臺看看好嗎?
I'm just going to step out for a minute or two.
我只出去一兩分鐘。
原句:It's human. You smell just like a human.Oh, really?
smell like:聞起來
What does the perfume smell like?
這種香水聞起來怎樣?
This room is starting to smell like a compost heap.
這個房間開始有些(垃圾)臭味了。
原句:Let me suck on the tail. Please!
suck on:吸允
Suck on the tube to draw up the water.
用管子把水吸上來。
Wise bees don't suck on withered flowers.
聰明的蜜蜂不吮吸凋謝的花朵。
原句:Show it to me.Is this what you smell?
show to:把 ... 拿給 ... 看
I'll take some back with me to show to our distributor.
我要帶一些回去給我們的經銷商看看。
人物介紹(鍋爐爺爺):
澡堂的鍋爐房主管,表面上是一個普通的人類老爺爺形象,卻長有可隨意伸縮的六條手臂,非常方便于從巨大的藥材柜拿取藥材和工作。在白龍的推薦下,小千找到他想要謀取一份工作,鍋爐爺爺表面不肯幫忙,還是讓小玲帶她去了湯婆婆那里,取得了工作。由于他控制著澡堂泡澡用的藥材和熱水,多次幫助了千尋的工作,最后還拿出一張收藏了40年的車票送給千尋。
上期答案:
She's the head honcho here.
he's really sticking his neck out for you.