一.try to:設(shè)法, 盡力, 試圖
ex.:They should try to keep prices from rising.
他們應(yīng)該設(shè)法阻止價(jià)錢(qián)上漲。
二.get out of:逃避;避免
ex.:What can you get out of him?
那你能從他那得到什么嗎?
三.Ask me what I know about a prada bag sometime. 他們經(jīng)常考驗(yàn)我的時(shí)尚常識(shí)。
這句話,直譯過(guò)來(lái)的意思是“他們經(jīng)常問(wèn)我是否知道普拉達(dá)的包包。”結(jié)合劇情來(lái)說(shuō),這樣翻譯會(huì)不會(huì)有點(diǎn)奇怪呢。眾所周知,Prada是一個(gè)非常著名的奢侈品品牌,也是時(shí)尚界的一個(gè)icon,因此這句話可以理解為“他們經(jīng)常考驗(yàn)我的時(shí)尚常識(shí)。”
四.in theory:理論上來(lái)說(shuō)
ex.:It sounds fine in theory, but will it work?
道理是不錯(cuò),但能否行得通?
五.show:v.證明, 顯現(xiàn), 展示, 解說(shuō), 指示, 表示, 表現(xiàn), 流露, 帶路, 標(biāo)示, 描繪,陳列, 證明, 上映, 出現(xiàn) n.表演, 展覽, 顯示, 行為,樣子, 景象,場(chǎng)面, 表現(xiàn)
【詞義辨析】
1.appear, emerge, show, loom
這些動(dòng)詞均有“出現(xiàn)”之意。
appear強(qiáng)調(diào)公開(kāi)露面,被看見(jiàn)。
emerge側(cè)重緩緩出現(xiàn)的過(guò)程。
show語(yǔ)氣較強(qiáng),強(qiáng)調(diào)“露出來(lái)”。
loom指朦朧出現(xiàn),好像從霧中浮現(xiàn)出來(lái)一樣。
2.show, exhibit, display, manifest, demonstrate
這些動(dòng)詞均含“顯示、顯露、展現(xiàn)”之意。
show泛指任何有意或無(wú)意地把東西給別人看的行為。
exhibit指公開(kāi)或正式地展示,以便引人注目或讓人檢查。
display多指將某物陳列在顯眼之處以便讓發(fā)現(xiàn)其優(yōu)點(diǎn),側(cè)重有意識(shí)地顯示。
manifest書(shū)面正式用詞,指明確地表明。
demonstrate指明顯地表露感情。也指用實(shí)例、實(shí)驗(yàn)推理等手段表演證明,或論證某一問(wèn)題。
【例句用法】
Her laziness showed in her exam results.
她平時(shí)懶惰從她的考試成績(jī)可以看得出來(lái)。
All the new products were on show at the exhibition.
展覽會(huì)上陳列著所有的新產(chǎn)品。

謀殺案的現(xiàn)場(chǎng)出現(xiàn)了一條裙子?這條裙子又恰好是謀殺的作案工具?這到底是一個(gè)怎樣匪夷所思的兇案現(xiàn)場(chǎng)?看起來(lái)呆呆的貓叔Peter竟然也說(shuō)自己懂很多時(shí)尚界的知識(shí)?跟著貓叔一起看看這“時(shí)髦”的謀殺案吧。