2010年
1. Instead, the studies ended up giving their name to the "Hawthorne effect", the extremely influential idea that the very act of being experimented upon changes subjects' behavior.
【分析】復合句。句子主干為 the studies ended up giving their name to the "Hawthorne effect"。the extremely influential idea...補充說明 Hawthorne effect,是其同位語,其中 idea 之后是 that 引導的同位語從句。同位語從句中,主句為 the very act,of being experimented upon 是其后置定語,謂語為 changes,賓語是 subjects' behavior。
【譯文】然而,這些研究最終以被冠之為“霍桑效應”的概念而告終,這個極具影響力的概念認為,僅僅是接受實驗這一行為就足以使受試者的表現發生改變。
【點撥】1)subject 作名詞時,是“主題、學科、對象、主語”的意思,結合語境,本句中意為“接受實驗對象,受試者”。作動詞時,意為“使服從;使遭受”,常與 to 搭配。作形容詞時,意為“受...支配的;易遭...的”。
2)end up doing sth.“結果是...,最終...”。
【臨摹】他十分貪婪,結果被街邊小販給騙了。
2. Accoding to accounts of the experiments, their hourly output rose when lighting was increasd, but also it was dimmed.
【分析】復合句。句子主干為 their hourly output rose。 連接兩個由 when 引導的并列時間狀語從句,后一時間狀語從句中 it 指代的是 lighting。 此處注意 not only...but also...結構在實際運用中可以省略 not only 或 but also。 Accoding to作狀語。
【譯文】實驗報告表明,當照明燈變亮時,女工們每小時的產出會增加,而當照明燈變暗時,她們每小時的產出仍會增加。
【點撥】account 作名詞時,常用意為“理由,解釋”或 “賬目、賬單”,本句中的意思是“報告、描述”。作動詞時,常與 for 搭配,意為“說明...的原因;(在數量、比例方面)占”。