【精彩回顧】》》》今日心情:
1【US jury rules in favor of Apple】蘋果VS三星專利之戰 三星被判侵權賠10億美元
播放后點擊【REPLAY】重播
TEXT:A US jury delivered a major blow to Samsung Friday when they ruled that the South Korean tech company had in fact copied parts of Apple's iPad and iPhone, and ordered Samsung to pay Apple more than $1billion dollars in damages. The two companies had sued each other over several patent claims in a legal fight that is still going on in other countries. The jury ruled that Samsung had infringed on six out of seven of Apple's patents, and that Apple had infringed on none of Samsung's patent claims. Friday's U.S. ruling comes on the heels of a decision in South Korea where a judge ruled Samsung had NOT copied Apple's design. Although Apple was awarded less than half of the $2.5 billion it was asking for, the decision is seen as a sweeping legal victory that could have much wider implications. Samsung's devices use Google's Android software... which means other smartphones using Android software might also be at risk of legal challenges from Apple. Apple says they do plan to file a sales injunction against Samsung products to be sold in the U.S. Shares in Apple closed at a record high of $675 dollars in after hours trading.
參考譯文:周五美國陪審團判定韓國科技公司侵犯蘋果公司iPad和iPhone專利,并要求三星支付蘋果10億多美元的損失費,此項判決對于三星來說無疑是個重大的打擊 。兩公司針對多項專利的法律訴訟戰仍在多個國家上演 。陪審團判定三星已經侵犯了蘋果七項專利中的六項,而蘋果沒有侵犯三星的任何專利 。在韓國一名法官判定稱三星并沒有盜用蘋果的設計,隨后周五美國陪審團的此次判定隨即而來 。盡管蘋果此前要求三星賠償25億美元現在卻一半都沒到,但這一判決被認為是蘋果全面的法律勝利,可能會有更深遠的意義 。三星手機搭載谷歌安卓系統,這就意味著其它使用安卓系統的智能機同樣可能面臨來自蘋果法律挑戰的風險 。蘋果公司表示他們確實計劃提交一份銷售禁令以禁止三星產品在美銷售 。在隨后的數小時交易中,蘋果公司以675美元收盤創歷史新高 。
2【Canadian woman identified as murder victim】多倫多華婦慘遭肢解
TEXT:Canadian police hold a picture of 41-year-old Scarborough woman Hua Guang Liu. Her remains, including a severed foot, were found scattered in two locations in the Toronto area on Tuesday. The gruesome find led to the discovery of more body parts. The single mother of three was last seen 11 days ago near her spa business. Reports say she was planning to meet a potential buyer for her small company the night she went missing. Police are treating Liu's death as a homicide. PEEL REGIONAL POLICE INSPECTOR GEORGE KEOKKEOK SAYING: "We have no reason to believe that this is anything other than isolated case." Police are still searching for more remains and are DNA testing clothes they recovered from a suitcase.
參考譯文:加拿大警方拿著一名41歲斯卡伯勒婦女劉華光的照片 。周二在她的尸體在多倫多地區發現時腿部已被肢解,分散在兩個不同的地方 。循著這個駭人聽聞的發現警方找到了尸體更多的部分 。這名單身母親已有三個孩子,最后一次是在11天前她的礦泉店附近出現過 。有報道稱在她失蹤的那個晚上,她正計劃與購買她小公司的潛在買家見面 。警方正將劉之死當做一起殺人案 。PEEL區派出所所長George Keokkeok說:“我們沒有理由相信這僅是一起孤立的案件 。”警察仍然在搜尋更多的遺骸并對手提箱里的衣服進行DNA測試 。
3【Isaac roars through the Caribbean】熱帶風暴席卷加勒比島國
TEXT:Caribbean island nations are suffering through tropical storm Isaac as others prepare for the worst. In the Dominican Republic, the storm battered down as people gathered to watch the waves crashing in. Downed trees blocked roads... and caused damage to crops, officials said. In Cuba, the government and residents are getting ready. The island, a model of disaster preparedness, has moved at-risk patients to safety, and is stockpiling supplies like rice and sugar. Army forces say a full evacuation isn't necessary yet. The U.S. National Hurricane Centre said Isaac would gain strength after hitting Dominican Republic, Haiti and Cuba and could turn into a hurricane as it closes in on the Florida Keys and other Gulf states.
參考譯文:加勒比島國正遭受熱帶風暴艾薩克來襲,其它國家也做好最壞的打算 。在多米尼加共和國暴風雨來襲,人們聚集在一起觀看巨大的海浪 。官員稱,被吹倒的樹木擋住了道路,破壞了莊家 。在古巴政府和當地居民正在做好準備 。這個災害防備模型島嶼已經將高危病人轉移到安全地方,并在囤積大米和糖等物質 。軍隊稱沒有必要進行全面的撤離 。美國國家颶風中心稱,艾薩克在襲擊多米尼,海地和古巴后將將一步加強,在接近佛羅里達群島以及其它海外國家時可能會轉為颶風 。
4【Bathroom break turns arty】洗手間搖身變藝術畫廊
TEXT:A bathroom visit can now be an artful experience in the provincial town of Izhevsk in Russia. The city has turned its only public restroom into an art gallery titled "Toilet Museum." A wide variety of paintings hang above the urinals - mostly by the town's star artist Sergei Orlov who liked the unique setting. Artist Sergei Orlov, saying (Russian) "It was interesting to make it in a toilet to see how this cultural layer will look in a toilet. To combine those two processes. We found it interesting to bring them together." The exhibit is to educate local residents who say that their bathroom breaks are now more satisfactory. SOUNDBITE: Toilet Visitor Tatyana, saying "I got aesthetic pleasure. So I myself got full with something else too." And all of that for just 10 roubles, which is about 30 U.S. Cents.
參考譯文:在俄羅斯省鎮伊熱夫斯克,去躺盥洗室現在可以是一次工巧至極的體驗 。這座城市已經將公共廁所搖身一變,成了名為“廁所博物館”的藝術畫廊 。在小便池上方展示著各種各樣的畫作,其中大部分是出自該鎮明星藝術家Sergei Orlov之手,他很喜歡做這種獨特的設置 。藝術家Sergei Orlov說:“在廁所里觀摩文化層面的東西,這非常有趣 。把這兩個過程結合起來 。我們發現把他們放在一起很有趣 。”此次展出的目的是為了教育當地的居民,他們表示現在在廁所的間歇時間更滿足了 。上廁所者Tatyana說:“我得到了審美的樂趣,因此我自己也被其它東西灌輸 。”所以的這些東西僅耗資10盧布,折合大約為30美分 。
注:本節目每天選取各大外文網站最新熱門視頻,原滋原味 。因視頻來源于外文網,所以鏈接或緩沖時間有時可能會偏長,請耐心等待 。VOA新聞視頻下方提供下載 。如果對選材難易程度或安排方面有任何意見,歡迎留言討論 。