How to say it in American English
Jessica 在北京學中文,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎么說的詞,就會來請教她。今天是于苗要問的:閨蜜。
Jessica: Wow, 于苗! What are you doing all dolled up!
YM: 我今天要去見我最最好的朋友! 她是我大學同學,我們都兩年沒見了!
Jessica: Oh wow, sounds like you guys go way back!
YM: 可不! 她可是我的標準閨蜜! My best friend!
Jessica: Actually in English, you can call her your BFF. BFF stands for Best Friend Forever. People use this term to refer to their best friends.
YM: 原來BFF就是永遠的好朋友! Yes, she's definitely my BFF! We were college classmates and lived in the same dorm for four years. 我們特別鐵,無話不談。咦,這個"鐵"用英文要怎么說呢?
Jessica: You can say: we are tight! Tight是關系緊密的意思,也就是說你們特別鐵!
YM: 可不! 話說來跟我們一塊吃飯的還有另外一個人! 我們吧,也挺好的, 不過吧, She's super competitive. She always wants what I have! 你說這種人該怎么說? Partial BFF? Partial tight?
Jessica: 哈哈…… that sounds like a frenemy of yours. Frenemy consists of friend and enemy, it is basically half friend and half enemy!
YM: 原來如此! This girl is a frenemy. 我們倆表面不錯,但是暗地里好象老是在明爭暗斗的。
Jessica: Sounds like a love-hate relationship to me!
YM: That's so true, 我對她絕對是又愛又恨,你看,今天我跟我閨蜜見面,她又跟來了! 哎……
Jessica: 哈哈,開心點!Before you go, tell me what you've learned today!
YM: 今天我們學到的內容包括:
第一,閨蜜是best friend forever, 也就是BFF,
第二,關系很鐵可以用 tight;
第三,亦敵亦友,叫做frenemy;
第四,愛恨交加是 a love-hate relationship!
這次的"美語怎么說"就到這里了。如果你也有不會說的詞,請寫信給Jessica, 電郵請寄meiyu@voanews.com
B: A love-hate relationship? I think that describes my relationship with that three layer chocolate cake I ate last night....
A: 哈哈我也一樣! 不過說歸說,吃還是要吃的嘛! Alright! 同學們,
這次節目時間就到這里。 如果你對我們的節目有什么建議,或者想提什么問題,請發電子郵件到meiyu@voanews.com.
B: And in your email, tell us with whom or what you have a love-hate relationship! Cupcakes? Dinosaurs? Troublesome co-hosts??
A: 您還可以關注新浪微薄@ Moo愛說英語的牛,收聽更多課程!
B: And don't forget to tune in next time for American English Mosaic!
A: Bye bye!