一.stuff:n.東西, 原料, 材料 n.素質(zhì), 本質(zhì),廢物 vt.塞滿, 填滿
【詞義辨析】
material, matter, substance, stuff
這些名詞均含“物質(zhì),東西”之意。
material通常指組成客觀存在物的部分或其原料。
matter通常指構(gòu)成實(shí)物的物質(zhì),與精神相對(duì)立。在科學(xué)上,指占有空間,并能以某種方式被感官覺察的一切東西。
substance多指某一種形式的物質(zhì),既可指元素也可指化合物。
stuff多用于日常生活中,非正式用詞,常指構(gòu)成整體的所有部分、物體或項(xiàng)目,有時(shí)指劣等材料,含輕蔑意味。
【例句用法】
There has been some really good stuff on TV lately.
近來電視上有些節(jié)目確實(shí)不錯(cuò)。
He stuffed the letter through (the door) and hurried away.
他把信塞進(jìn)門里就匆匆離開了。
二.get away from:離開, 逃脫
I'm tired of traveling in and out to work every day in the rush hour; I'd like to buy a cottage in the country and get away from it all.
我厭煩每天高峰時(shí)間來回上下班,我想在農(nóng)村購置一幢小別墅,以逃避鬧市生活。
He is skipping out of town to get away from the cops.
他匆匆出城,以免落在警察手里。
三.harsh:adj.粗糙的, 嚴(yán)厲的, 刺耳的, 使人不舒服的,大約的
【詞義辨析】
rough, coarse, harsh, rude, crude
這些形容詞均有“粗糙”之意。
rough普通用詞,指某物表面凹凸不平,天氣惡劣,(態(tài)度)粗暴,(計(jì)算)粗略。
coarse指某物質(zhì)地低劣或編織、加工等不精細(xì)。也指(言談)粗俗。
harsh指外表、性質(zhì)、聲音的粗糙、刺耳、刺目,強(qiáng)調(diào)使人不愉快感。
rude指加工粗糙、不精細(xì)。尤指行為舉止粗魯無禮,缺乏修養(yǎng)。
crude主要指未經(jīng)加工處理尚處于自然狀態(tài)的物質(zhì);食物或水果的不熟。
【例句用法】
His harsh words caused her much pain.
他說話很刺耳,她聽了很不舒服。
Some modern music sounds harsh and tuneless.
現(xiàn)代音樂中有一些又刺耳又不成調(diào)子。
劇情百科:Call Dr.Phil.
Dr.Phil不是電影,不是特定的某一個(gè)人,而是美國的一個(gè)talk show, 也是所謂的 reality tv. 主持人Dr. Phil是個(gè)有博士學(xué)位的心理醫(yī)生,專門在電視上幫別人解決家庭問題,如婚姻,子女問題等。說簡(jiǎn)單了,就是電視版的心靈雞湯。