Chinese tourists have developed quite a reputation for dropping big bucks during their US travels. According to the Department of Commerce of the United States, on average, Chinese tourists each spent 37.5 thousand yuan, or approximately 6,000 US Dollars in 2011.
It’s not quite the weekend yet, but stores at the Leesburg Outlets near Washington D.C are already full of buyers Chinese buyers on holiday.
雖然不是周末,但位于華盛頓的里斯堡專賣店里已經(jīng)滿是中國消費者。
Miss Xiao has lived in the states for 19 years, she told us even more Chinese tourists are here on the weekends.
肖小姐已經(jīng)在美國居住了19年,她告訴我們周末時候這里的中國人更多。
Miss Xiao, Local Resident, said, "On the weekends, about 20 to 30 percent of the shoppers here are Chinese. And one third of them are tourists from the Chinese mainland."
美籍華人肖小姐說,“周末時候,來這里購物的人百分之二十,三十是中國人。而其中三分之一的人是來自中國大陸的游客。
In order to attract more Chinese tourists, many stores have started printing ads and signs in Chinese, and have hired Chinese speaking salespeople.
為了吸引更多的中國游客,許多商家已經(jīng)開始張貼中文廣告和標識并雇傭會講中文的導(dǎo)購。
Ma Yifang, Tourist, said,"My friends and I bought lots of luxury goods from Gucci, Armani and Coach. They are more expensive in China."
游客馬藝芳說,“我和我的朋友購買了許多奢侈品,比如古奇,阿瑪尼和寇茲。這些品牌在中國要昂貴很多。
And that’s one of the reasons why Chinese tourists spend a lot here. Plus, there are more brands and styles to choose from.
而這就是為什么中國游客在這里豪擲千金的原因。另外,這里有更多的品牌和款式可供選擇。
Statistics show that the number of Chinese tourists in the US is rising steadily, with over 30% increase in six years over the last decade.
統(tǒng)計數(shù)據(jù)顯示,來美旅游的中國游客數(shù)量正在穩(wěn)步增長,比起過去十年,中國游客人數(shù)六年來的增幅超過30%。
詞匯點撥:
1、reputation 名聲,聲譽
He spotted his reputation by lying repeatedly.
他因反復(fù)說謊而敗壞了自己的名聲。
2、approximately 大約,大概
3、luxury n.奢侈,華貴;奢侈品