TEXT:Today more than 10% of all Americans can trace their ancestry back to the Mayflower. For a time, Plymouth provides the sanctuary they sought. “Edward! Edward! Edward, please go and look over there!” But like Jamestown, there were others here first.
April 1621. The Pilgrims have been in the New World for five months. Barely half survive the first winter. But they're not the first Europeans to arrive on this coast. Five years before, European ships brought light-skinned people and plague. Almost nine out of ten of the local people a re wiped out.
The Pokanoket people don't need enemies. They make peace with the Pilgrims. They teach the English how to grow crops in sandy soil, using fish for fertilizer. But they want something inreturn. They have a common enemy -- a rival tribe. And the English have powerful weapons.
The Pilgrims aren't soldiers. But in the New World, they have to fight to survive. On August 14, 1621, Pilgrims and Pokanoket, shoulder to shoulder, will launch a surprise attack that will seal their future in this new land.
It was resolved to send 14 men, well-armed, and to fall upon them in the night. The captain gave charge: Let none pass out. The rival tribe doesn't know what hit them. Surrounded, they have no answer for English firepower.
Pokanoket and Pilgrims find comm on ground and a chance to survive.
譯文:在今天,超過10%的美國人家譜可以追溯到"五月花號(hào)"上。普利茅斯一度成為了他們所尋求的避難所。愛德華,愛德華,愛德華,快去看看那邊。但和詹姆斯敦一樣,他們也不是這里的主人。
1621年4月,清教徒們來到新世界已經(jīng)五個(gè)月了,只有一半的人挺過了第一年冬天,但他們不是第一批來到這片海岸的歐洲人。五年前,歐洲輪船帶來了白人移民和瘟疫,幾乎九成的原住民因此喪生。
波卡諾基特人不需要敵人,他們和清教徒和平共處。他們教會(huì)了英國人,如何用魚做肥料,在沙土中種莊稼,但他們想要回報(bào)。他們有一個(gè)宿敵,另一個(gè)敵對(duì)部落,而英國人擁有強(qiáng)大的武器。
清教徒們并不是軍人,但在這個(gè)新世界,他們不得不為了生存而戰(zhàn)。1621年8月14日,清教徒和波卡諾基特人準(zhǔn)備聯(lián)手發(fā)動(dòng)一次突襲,這次突襲將決定他們?cè)谶@片土地的未來。
這次一共出動(dòng)了14名男子裝備精良,準(zhǔn)備在深夜一舉擒下這個(gè)部落。首領(lǐng)下了命令,不要放過任何一個(gè)。對(duì)方部落猝不及防被團(tuán)團(tuán)包圍,對(duì)英國槍火毫無還手之力。波卡諾基特人和清教徒們,找到了彼此之間的共同點(diǎn)也發(fā)現(xiàn)了共同生存的機(jī)會(huì)。(精彩下期繼續(xù)...)