Lesson 16 Got Cloned Milk?
有克隆牛奶嗎?
It seems like science fiction, but it's already a reality:
這似乎是科幻作品,但它已成現(xiàn)實(shí):
milk from cloned cows.
克隆牛產(chǎn)的奶,
And it's coming to a grocery store in your neighborhood unless the federal government decides to intervene.
如果聯(lián)邦政府決定不加干涉,它就會(huì)馬上進(jìn)入你家附近的食品店。
An experimental dairy farm in Wisconsin is producing some of the world's first milk from a herd of 21 cloned cows,
威斯康辛州的一個(gè)實(shí)驗(yàn)?zāi)膛?chǎng)正在生產(chǎn)世界首批由21頭克隆牛產(chǎn)出的牛奶。
17 of them from the same original animal, all genetically identical.
這21頭奶牛中有17頭克隆自同一本體,遺傳基因全部相同。
Infigen, the Biotech Company that runs the farm, says its cows are normal and healthy and that the milk looks
經(jīng)營(yíng)該奶牛場(chǎng)的英豐晶生物科技公司聲稱,這些奶牛都正常而健康的,
and tastes just like any other milk.
它們的奶與其他奶牛擠出的牛奶無(wú)論從外觀或是口味上都沒(méi)有任何不同。
The lack of any completed scientific study on the milk's safety doesn't stop Infigen's president, Michael Bishop, from pouring himself a glass.
盡管尚無(wú)科學(xué)實(shí)驗(yàn)證明克隆牛奶的安全性,該公司的總裁邁克爾. 畢曉普還是要為自己倒上一杯。
"It's delicious," he said.
“很可口,”他說(shuō)。
Bishop is not concerned about what might be wrong with the milk.
畢曉普并不擔(dān)心牛奶會(huì)有問(wèn)題。
He thinks it's perfectly nor-mal and would like to start selling it as soon as he can.
他認(rèn)為牛奶再正常不過(guò)了,并希望盡快開(kāi)始銷(xiāo)售。
The Food and Drug Administration has asked biotech companies to voluntarily refrain from selling animal products derived from clones,
美國(guó)食品及藥物管理局已呼吁生物科技公司自覺(jué)避免出售源自克隆動(dòng)物的制品,
but there are no laws in place.
但尚未制定相關(guān)法律。
The FDA is waiting for the National Academy of Sciences to complete a review of the safety of cloned animal products.
食品及藥物管理局正等待著國(guó)家科學(xué)院完成對(duì)克隆動(dòng)物制品的安全檢查。
GM Food,Do you think you will eat GM food?
轉(zhuǎn)基因食品,你認(rèn)為你會(huì)吃轉(zhuǎn)基因食品嗎?
I'm not going to eat it unless I know it is absolutely safe.
不會(huì),除非我知道它是絕對(duì)安全的。
But right now nobody can make sure that it is safe.
不過(guò)目前沒(méi)有人能確保它是安全的。
No. That's the problem.
是啊。問(wèn)題就在這里。
I think the FDA should ask producers to label GM food.
我認(rèn)為食品和藥品管理局應(yīng)該要求生產(chǎn)者給轉(zhuǎn)基因食品貼上檢簽。
Then consumers can know what they are buying.
這樣消費(fèi)者就能知道他們買(mǎi)的是什么。
Then I won't buy the GM-labeled food.
那我就不會(huì)買(mǎi)貼著轉(zhuǎn)基因(GM)標(biāo)簽的食品。
GM Food Do you think you will eat GM food?
轉(zhuǎn)基因食品,你認(rèn)為你會(huì)吃轉(zhuǎn)基因食品嗎?
I'm not going to eat it unless I know it is absolutely safe.
不會(huì),除非我知道它是絕對(duì)安全的。
But right now nobody can make sure that it is safe.
不過(guò)目前沒(méi)有人能確保它是安全的。
No. That's the problem.
是啊。問(wèn)題就在這里。
I think the FDA should ask producers to label GM food.
我認(rèn)為食品和藥品管理局應(yīng)該要求生產(chǎn)者給轉(zhuǎn)基因食品貼上檢簽。
Then consumers can know what they are buying.
這樣消費(fèi)者就能知道他們買(mǎi)的是什么。
Then I won't buy the GM-labeled food.
那我就不會(huì)買(mǎi)貼著轉(zhuǎn)基因(GM)標(biāo)簽的食品。