Chapter 2 The colour of men's hair
第2章 頭發的顏色
On the way to Ruritania I decided to spend a night in Paris with a friend.The next morning he came with me to the station,and as we waited for the train,we watched the crowds.
去盧里塔尼亞的途中我決定在巴黎的一個朋友處過一夜。第二天早晨他跟我一起來到火車站,等車時我們看著站臺上的人群,
We noticed a tall,dark,very fashionable lady,and my friend told me who she was.
我們看到一位個子高、膚色棕黑、非常時髦的女士。我的朋友告訴我她的身份。
'That's Madame Antoinette de Mauban.She's travelling on the same train as you,but don't fall in love with her.'
“那位是安東納特·德·莫班女士,她和你坐同一列火車,但是你可別愛上她?!?/div>
?
'Why not?'I asked,amused.
“為什么不行?”我覺得很有意思。
'Ah,'said my friend,'all Paris knows that she's in love with Duke Michael of Strelsau.And he,as you know,is the half-brother of the new King of Ruritania.
“哎呀,”我的朋友說,“全巴黎都知道她愛著斯特萊索的邁克爾公爵,他是盧里塔尼亞新國王同父異母的兄弟。
Although he's only the second son and will never be king himself,he's still an important man and very popular,I hear,with many Ruritanians.
雖然他只不過是次子,他也決不能當國王,他仍然是個重要人物,而且我聽說他也受到許多人的愛戴。
The lovely Madame Antoinette won't look twice at you,Rudolf.'
魯道夫,那位可愛的安冬納特女士不會朝你看第二眼的?!?/div>
I laughed,but he had woken my interest in the lady.I did not speak to her during the journey,and when we arrived in Ruritania,I left the train at Zenda,a small town outside the capital.
我笑了,但他的話引起了我對那位女士的興趣。旅途中我沒跟她說話。我們到達盧里塔尼亞以后,我在靠近首都的小城曾達下了車,
But I noticed that Madame de Mauban went on to Strelsau,the capital.
但我注意到莫班女士去了首都斯特萊索。
I was welcomed very kindly at my hotel.It belonged to a fat old lady and her pretty daughter.
在旅店我受到了很熱情的接待。這家旅店是一位胖老太太和她可愛的女兒開的。
From them I learned that the coronation was to be on the day after next,and not in three weeks.
從她們那兒我聽說加冕典禮是后天而不是三星期后舉行。
The old lady was more interested in Duke Michael of Strelsau than in the new King.The Castle of Zenda and all the land around it belonged to the Duke,but the old lady said,
老太太對邁克爾公爵比對新國王更感興趣。雖然曾達城堡和附近所有的土地都屬于這位公爵,老太太卻說,
'It's not enough.Duke Michael should be king.He spends all his time with us.Every Ruritanian knows him,but we never see the new King.'
“這些還不夠,邁克爾公爵應該當國王。他總是和我們在一起,每個盧里塔尼亞人都認識他,而新國王我們卻從來沒見過。”
But the daughter cried,'Oh no,I hate Black Michael.I want a red Elphberg-and the King,our friend Johann says,is very red.
她女兒卻說,“哦,不,我討厭黑邁克爾!我希望一個紅頭發的艾爾弗伯格當國王。聽我們的朋友約翰說,新國王的頭發非常紅。
Johann works for the Duke and he's seen the King.In fact,the King's staying just outside Zenda now,'she added.'He's resting at the Duke's house in the forest before going on to Strelsau on Wednesday for his coronation.
他見過國王。事實上,國王現在就在曾達。”她又說,“他星期五去斯特萊索加冕。在此之前,他呆在公爵的林中住地休養。
The Duke's already in Strelsau,getting everything ready.'
公爵已經去了斯特萊索,為國王準備好一切。”
'They're friends?'I asked.
“他們是朋友嗎?”
'Friends who want the same place and the same wife,'the pretty girl replied.'The Duke wants to marry his cousin,Princess Flavia,but people say she's going to be King Rudolf's wife and the Queen.'
“朋友,只不過兩人想得到同樣的地方和同一個女人?!逼凉媚锘卮穑肮粝牒退谋砻酶ダ倬S亞公主結婚,可是據說弗蕾維亞會成為國王魯道夫的妻子和王后?!?/div>
Just then their friend,Johann,entered the room.
就在這時,她們的朋友約翰走進了房間。
'We have a visitor,Johann,'the girl's mother said,and Johann turned towards me.But when he saw me,he stepped back,with a look of wonder on his face.
“我們來了個客人,約翰?!惫媚锏哪赣H說。約翰就轉向我。當他看見我后,他后退了一步,臉上露出驚奇的表情。
'What's the matter,Johann?'the daughter asked.
“怎么啦?”姑娘問。
'Good evening,sir,'Johann said,still staring at me.He did not seem to like what he saw.
“晚上好,先生。”約翰說,仍然緊盯著我。他看上去不喜歡他所看見的東西。
The girl began to laugh.'It's the colour of your hair,sir,'she explained.'We don't often see that colour here. It's the Elphberg red-not Johann's favourite colour.'
姑娘笑了起來?!笆且驗槟愕念^發,先生?!彼忉尩馈!拔覀冊谶@兒不常見到這種顏色的頭發。這是艾爾弗伯格家族的紅色。這可不是約翰最喜歡的顏色?!?/div>
The next day I decided to walk through the forest for a few miles and take the train to Strelsau from a little station along the road.I sent my luggage on by train and after lunch,I started out on foot.
第二天,我決定步行數英里穿過森林,然后從路邊的一個小站上火車去斯特萊索。我把行李交火車托運了。午飯后我開始步行。
First,I wanted to see the Castle of Zenda and in half an hour I had climbed the hill to it.There were two buildings the old one,with a moat around it,and the new,modern building.
首先我想看看曾達的城堡。半小時后我爬到了城堡所在的山上。那兒有兩幢建筑物,一舊一新,舊的被一道護城河所環繞,新的是一座現代的建筑。
Duke Michael could have friends to stay with him in the new castle,but he could go into the old castle when he wanted to be alone.The water in the moat was deep,and if he pulled up the drawbridge over the moat,no one could get to him.
邁克爾公爵可以和朋友一起呆在新城堡里,但假如他想要一個人呆著,他可以去舊城堡。壕溝里的水很深,如果他拉起跨越壕溝的吊橋,沒人能靠近他。
I stayed there for some time and looked at the castle,and then I walked on through the forest for about an hour.It was beautiful and I sat down to enjoy it.Before I knew what had happened,I was asleep.
我在那兒呆了一會兒,看著城堡,然后我走了差不多一個小時穿過森林。森林很美,我坐下來欣賞。一會兒我就睡著了。
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
fashionable | ['fæʃənəbl] |
想一想再看 adj. 流行的,時髦的 |
聯想記憶 | |
popular | ['pɔpjulə] |
想一想再看 adj. 流行的,大眾的,通俗的,受歡迎的 |
聯想記憶 | |
moat | [məut] |
想一想再看 n. 壕溝,護城河 vt. 將 ... 圍以壕溝 |
聯想記憶 | |
castle | ['kɑ:sl] |
想一想再看 n. 城堡 |
||
luggage | ['lʌgidʒ] |
想一想再看 n. 行李 |
||
amused | [ə'mju:zd] |
想一想再看 adj. 有趣的 |
||
drawbridge | ['drɔ:.bridʒ] |
想一想再看 n. 吊橋 |
聯想記憶 |

- 閱讀本文的人還閱讀了: