Nothing's gonna change my love for you.
You oughta know by now how much I love you.
The world may change my whole life through.
But nothing's gonna change my love for you.
語音講解:
今日發音練習重點:
言之有物:
1. 詞匯:
gonna=going to 即將,將要
oughta=ought to 應該,應當
類似詞匯:
gotta = have/has got to 必須,得
hafta = have to 不得不,必須
kinda = kind of 有點兒,有幾分
sorta = sort of 有點兒,有那么點兒
wanna = want to 想要
coulda = could have 本可以
woulda = would have 本會
shoulda = should have 本應該
2. 詞鏈兒:change... for sb
為某人改變....../給某人更換......
Nothing's gonna change my love for you.
沒有什么能夠改變我對你的愛。
I would change the world for you if I could.
如果可以,我愿為你改變世界。
3. 詞鏈兒:by now
到現在為止;如今
*常與現在完成時或一般現在時連用
By now, he has finished his work.
到現在為止,他已經完成了工作。
She'll have had the results by now.
她現在應該知道結果了。
4. 詞鏈兒:my whole life through 我的一生
詞匯:through adv. 自始至終;從頭到尾
I expect I'll struggle through until payday.
我想我會捱到發薪日的。
I have been chasing my dreams my whole life through.
我一生都在追逐我的夢想。
拓展詞鏈兒:
?through and ?through 完全;徹底;地地道道;徹頭徹尾
He's British through and through.
他是地地道道的英國人。
What kind of name is that?
Irish, through and through.
這算是什么名字?
地道的愛爾蘭人名字。
影視片段《急診室的故事 第三季 ER Season 3》
That man who heads up this company is a predator, through and through.
掌管這家公司的人是個徹徹底底的掠奪者。
影視片段《金裝律師 第七季 Suits Season 7》
活學活用:
請用 through and through 隨意造句
《此情永不移》(Nothing's gonna change my love for you),由George Benson于1984年演唱并收錄于專輯,且作為電影《廊橋遺夢》的主題歌。
方大同翻唱的《Nothing's Gonna Change My Love for You》收錄于他 2009 年 8 月 11 日發行的自選輯《Timeless 可啦思刻》中。
方大同以獨特的 R&B 與靈魂樂風格詮釋這首歌,讓這首 1980 年代的金曲煥發出新的生命力。他的版本中,鋼琴與吉他的交織如月光般流淌,真假音轉換間透露出克制的深情。
關注微信號:TeacherGwen