關(guān)注公眾號(hào)【Albert英語(yǔ)研習(xí)社】,0元報(bào)名《3天英語(yǔ)思維風(fēng)暴營(yíng)》直播大課,Albert帶你巧用英語(yǔ)思維,輕松突破聽(tīng)說(shuō)讀寫譯。
Daniel Radcliffe is celebrating the man who made him fly.
The “Harry Potter” star produced a new documentary about his stunt double from the films. “David Holmes: The Boy Who Lived,” chronicles the titular 42-year-old’s journey after being paralyzed on set.
Holmes was a child gymnastics prodigy who became a stuntman and worked his way into a dream gig: doubling for Daniel Radcliffe in the Harry Potter franchise. But Holmes’ broom-flying days ended in 2009, when he was paralyzed while performing a stunt for “Harry Potter and the Deathly Hallows: Part 1.”
“He smashed into the wall,” stuntman Marc Mailley recalls in the documentary. “And now he’s just hanging there like a puppet with his strings cut.”
生詞短語(yǔ):
stunt double
特技替身,替身演員
chronicle
記錄,編年史
titular
題名的,片名的
paralyze
使癱瘓,使麻痹
prodigy
神童,天才
stuntman
特技演員,替身演員
double
替身,復(fù)制品
broom-flying
掃帚飛行
recall
回憶起,召回
string
線,繩子