01.Delivery guy
外賣和快遞在中文里是兩件不同的事,在英語中如果說到食物的外賣,通常用這個詞:
Delivery: 遞送
Food delivery: 外賣
外賣小哥也就稱之為:
Delivery guy
Don't forget to tip the delivery guy. 別忘了給外賣小哥一些小費。
雖然同樣是提供 delivery 的服務,但快遞小哥在英語中有另一個稱呼:
Courier: 快遞員
另一種常用的叫法是“公司名+guy”,例如:
Amazon guy: 亞馬遜的快遞員
DHL guy: 敦豪的快遞員
女快遞員則用 lady:
It's the UPS guy / lady here! UPS的快遞員來了!
02.Delivery
雖然在職位稱呼上有所區別,但外賣、快遞這樣的遞送服務都可以叫做 delivery:
Food delivery: 外賣服務
Package delivery: 包裹快遞
疫情期間,還有很多人選擇了外送蔬菜、水果:
Grocery delivery: (蔬菜等)送貨上門
海淘時經常能在購物網站上看到的:
Free delivery: 包郵
Same-day delivery: 當天發貨
說到快遞,另一個可能會看到的詞:
Logistics: 物流
它用來指比較宏觀的物流運輸,日常生活中大家比較少用。
A logistics company:物流公司
03.Deliver
Deliver 也可以作為動詞,通常搭配 get 來使用:
To get something delivered
I get my groceries delivered. 我的菜都是送貨上門的。
包裹發出后,很多人會迫不及待地經常追蹤物流信息:
Track: 追蹤
You can track the delivery status of your packages. 你可以追蹤快遞的物流信息。
快遞準時送達:
Delivered on time
Deliver 這個詞除了在快遞的場景下使用外,還有其它不同的地道用法。
To deliver a physical object. 運輸實體物件
帶給你某些主觀上的感受:
To deliver an experience.
We can deliver a perfect fine dining experience. 我們的餐廳能帶給你完美的豪華晚餐體驗。
Deliver 也有實現、兌現的意思。職場上,如果某個人不僅能做好本職工作,說過的話也一定能夠兌現:
To deliver at work.
They always deliver at work. 他們在工作中十分靠譜。
Deliver on one's promises: 兌現,實現某人的承諾
美國郵政總局的廣告語(USPS slogan)就借用了deliver這個詞的雙重含義:
“We deliver for you.”
關注公眾號【開言英語OpenLanguage】,可獲得每期精美筆記。