日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語口語 > 品牌英語口語 > 美國文化脫口秀 > 正文

美國文化脫口秀(文本+MP3) 第723期:《流浪地球》在海外到底有多火

編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機
加載中..

《流浪地球》被譽為中國首部科幻大片,不僅在國內獲得超高票房,也引發了外媒的熱議。今天的節目一起來看看衛報這篇火爆外網的影評。


01. Headlines
China challenges Hollywood with own sci-fi blockbuster
Sci-fi: science fiction 科幻小說
Blockbuster: 非常成功的,賣座的影片
相反,如果電影票房很差,可以用這個詞:
Flop: 完全失敗,不成功
The movie was a complete flop. 這部電影票房慘淡。
The Wandering Earth on track to be one of highest-grossing films in country's history
Headline ease: 英文文章的標題經常會省略動詞等成分來達到簡潔明了的效果。例如這個副標題中缺少be動詞。
Wandering: 流浪的,漂泊的
On track: 字面意思是“在軌道上”,引申為“making progress and likely to succeed”有望成功,在達成...的正軌上。
除了用blockbuster形容電影很賣座之外,還可以用這個詞:
High-grossing: 高收入的,高票房的
Gross: v.總收入為,總共賺得
The film has grossed over $200 million this year. 這部電影今年總收入超過了兩億美元。

02. The plot
Annihilation: 消滅,毀滅
Thruster: 推進器
Eject: 彈出,噴射
Solar system: 太陽系
Set in the distant future, the governments of Earth, confronted with annihilation from an unstable sun, have strapped thrusters on to the planet, ejecting it out of the solar system into the universe in search of a new home.
故事發生在未來世界,科學家們發現太陽急速衰老膨脹,短時間內包括地球在內的整個太陽系都將被太陽所吞沒。為了自救,人類提出一個名為“流浪地球”的大膽計劃,即傾全球之力在地球表面建造上萬座發動機和轉向發動機,推動地球離開太陽系,用2500年的時間奔往另外一個棲息之地。
Jupiter: 木星
Crash: 撞毀
But as the Earth approaches Jupiter, a malfunction in the system puts it on course to crash into the planet.
但在地球靠近木星的過程中,系統中的一個故障導致兩個星球即將相撞。

《流浪地球》在海外到底有多火

03. The review
Dawn: 黎明
Genre: /ˈʒɑːn.rə/ 體裁,類型
The Wandering Earth is seen by some as the dawn of Chinese sci-fi —— a genre that has long been dominated by Hollywood.
《流浪地球》被認為是中國科幻片的曙光 —— 這個類型的電影被好萊塢壟斷多年。
Thriving: 茁壯成長,繁榮
China is already home to a thriving science and speculative fiction literary scene. Wandering Earth is based on the work of Liu Cixin, the author of the Three-Body Problem series and the first Chinese author to win a Hugo award.
中國的科幻電影正在蓬勃發展,已經能夠將科幻作品中的畫面在大熒幕上還原出來。《流浪星球》改編自劉慈欣的小說,他既是《三體》的作者,也是第一位獲得雨果獎的中國人。
Set sail: 起航,metaphor(暗喻,隱喻)的手法表示某件事的“beginning”(開始)。
“The Wandering Earth fills the gap in Chinese science fiction movies. It means that China's science fiction movies have officially set sail.”
《流浪星球》填補了中國科幻電影的空白,標志著中國科幻電影正式起航。
Moviegoer: 常看電影的人,影迷
Chinese elements: 中國元素
For Chinese moviegoers, accustomed to sci-fi films made by US studios, Chinese elements such as references to spring festival, or Chinese new year, mahjong and road signs common in China (anquan diyitiao, “safety number one”) were a welcome change.
中國影迷對美國電影公司制作的科幻電影十分熟悉,但流浪星球里的中國元素,例如春節,麻將,以及中國常見的路標(安全第一條)都成為了令人欣喜的變化。
美國The Verge網站這樣評價:
China's blockbuster The Wandering Earth is rich, gorgeous, and goofy.
Rich在這里是“豐富”的意思,gorgeous形容視覺畫面的華麗壯觀,goofy指電影中活潑、幽默的部分,打破了外國人對中國一向嚴肅刻板的印象。

重點單詞   查看全部解釋    
unstable ['ʌn'steibl]

想一想再看

adj. 不穩定的,易變的

 
planet ['plænit]

想一想再看

n. 行星

 
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,蹤跡,軌道,樂曲
v. 跟蹤

 
metaphor ['metəfə]

想一想再看

n. 隱喻,暗喻

聯想記憶
thriving ['θriaiviŋ]

想一想再看

adj. 旺盛的;蒸蒸日上的;繁榮的 v. 興旺(thr

 
annihilation [ə,naiə'leiʃən]

想一想再看

n. 滅絕;消滅

 
speculative ['spekju.lətiv]

想一想再看

adj. 推測的,推理的,思索的,投機的

 
scene [si:n]

想一想再看

n. 場,景,情景

 
accustomed [ə'kʌstəmd]

想一想再看

adj. 習慣了的,通常的

 
literary ['litərəri]

想一想再看

adj. 文學的

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 摇曳庄的幽奈小姐| 宋元甫| 吴雪雯| 小野寺律| 浪荡子的旅程电影| 小明电影| 赵琦| 北1| 大太监李莲英| 孔冉| 又什么又什么四字成语| 章家瑞| 高达w| 美女撒尿视频| 戴夫·巴蒂斯塔| 百合 电影| 幼儿园老师锦旗赠言| 刑三狗| 周三强电视剧全集免费| 菊地亚美| 二年级最佳家长评语| 维尼琼斯| 天云山传奇 电影| 如意电视剧| 牵着妈妈的手广场舞| 易烊千玺个人资料简介| 《保姆妈妈》电视剧| 鬼迷心窍 歌词| 永恒万花筒佐助壁纸| 春闺梦里人电影在线观看| 荒岛大逃亡电影| 美女的逼逼视频| 黎明诗| 蛇谷奇兵 电影| 漂流者| 欧美成熟| 团结就是力量歌词完整| av毛片免费看| 廊桥遗梦中被剪掉的一段| 《父亲的爱》阅读理解答案| game newage|