Kim: I know the city of Buenos Aires. How is life there?
金:我知道布宜諾斯艾利斯這個城市,那里的生活怎么樣?
Jake: Arriving in Buenos Aires is like jumping aboard a moving train.
杰克:到了那里,你就像登上了一列飛馳的火車一樣。
Kim: What does that mean?
金:這是什么意思?
Jake: Outside the taxi window, a blurred mosaic of drab apartment blocks and haphazard architecture whizzes by as you shoot along the freeway toward the center of the city.
杰克:當你行駛在通往市中心的高速路上時,透過出租車車窗,你可以看到外面模糊的馬賽克樣式的公寓樓和隨心所欲、設計新穎的建筑群。
Kim: Wow. That sounds wonderful.
金:哇,聽上去很不錯。
Jake: Buy you need to be careful because the driver in Argentina tends to drive very fast.
杰克:不過你需要小心一點兒,因為阿根廷的司機開車都非常快。
Kim: That's OK.
金:這沒問題。
Jake: Then you can have a look at the street life including the cafes, the purple flowers over the sidewalks and candy kiosks and handsome early 20 century stone facades.
杰克:隨后你就能看到那里的街道生活了。咖啡館、道路兩邊紫色的花朵、糖果亭和臨街的20世紀早期建造的石頭房子。