Maria: How do I look?
瑪利亞:我看起來怎么樣?
Tony: Very Japanese. I've never seen you wear a kimono before.
托尼:很日系。我以前從沒見過你穿和服。
Maria: Not just a kimono, but all the other clothing that goes with it. The kimono is tied with an obi. I'm also wearing the tabi and geta.
瑪利亞:不只是和服呀,還有跟和服相配的衣飾。和服上系的是寬腰帶,我還穿了二趾襪和木屐。
Tony: Oh, you mean the split-toe socks? That always looks sort of odd to me.
托尼:你是說腳趾分開的襪子嗎?我總覺得看起來怪怪的。
Maria: I think it's nice. Besides, it's comfortable.
瑪利亞:我覺得挺好的。而且也很舒服。
Tony: Why do the Japanese wear sandals regardless of the weather? Wouldn't their feet get cold?
托尼:為什么日本人不管什么天氣一直穿拖鞋呢?他們的腳不冷嗎?
Maria: That's why the geta are worn with the tabi: to keep the feet warm. It's said the Japanese geta was first used while planting in the rice field. Later it became very popular in Japan. Now the geta together with the kimono has become a symbol of Japanese culture.
瑪利亞:那就是為什么他們穿木屐時要穿二趾襪來保暖。據說一開始木屐是在水稻田里穿的,之后在日本變得很流行?,F在木屐和和服巳經成了日本文化的標志。
Tony: Now I see why they need such strange socks.
托尼:現在我知道他們為什么要穿那么奇怪的襪子了。