Dennis: You said your hometown is in Gansu, isn't it?
丹尼斯:你說過你家在甘肅省,是嗎?
Nick: Yes. Go there for travelling if you have time. I'll show you around.
尼克:是的,有時間去旅游吧,我給你當導游。
Dennis: What are the famous tourist sites, if I should go there one day?
丹尼斯:要是我去玩的話,有什么著名的旅游景點呢?
Nick: I would recommend the Mogao Grottoes of Dunhuang. You must have heard of them. They are located on the ancient Silk Road. The place was once a hub of commerce and religion.
尼克:我推薦敦煌莫高窟,你肯定聽說過吧。莫高窟坐落在古時的絲綢之路上,曾經是商業和宗教的中心。
Dennis: Yes, I have. Are they interesting, though? I thought they are just Buddha statues and religious frescos.
丹尼斯:聽說過。但是有意思嗎?我以為就是些佛像和宗教壁畫之類的。
Nick: There are more than twelve thousand statues. The frescos are elaborately colored and deftly painted. The content includes Buddhist teachings, life stories of the Buddha, and historical events. I think you will marvel at what wonders faith can do, at least in art.
尼克:那里的雕像有12000多座,壁畫顏色精美,線條流暢,描繪的內容包括佛教教義、佛祖生平以及歷史事件。相信你會為信仰所創造出的奇跡而驚訝的,至少是在藝術中創造的奇跡。
Dennis: Wow, you seem to like them very much.
丹尼斯:哇,你好像對莫高窟特別有感情。
Nick: I went there several times. I think we should really cherish such treasure from the past.
尼克:我去過好幾次,我認為我們應該珍惜這些遺留下來的瑰寶。