Edie: I don't know if you picked up on this, Mike, but... I haven't been happy.
伊迪:我不知道你有沒有留意,邁克,但是……我過得很不高興。
Mike: No, I didn't pick up on it.
邁克:不,我不知道。
Edie: Well, I wanted to tell you this weeks ago, and I wish that I had, because now I know you're gonna think that I'm breaking up with you over this whole blood on the axe thing.
伊迪:呃,我幾周之前就想告訴你的,我希望我告訴你了,因為我知道現在你 會覺得我要跟你分手是因為這個像斧頭的東西上沾滿了血跡。
Mike: Wrench.
邁克:是板手。
Edie: Whatever. But believe me, that's not it. It's just...we are moving too fast.
伊迪:隨便是什么吧。但是相信我,不是那樣的。只是……我們進展太快了。
Mike: What are you trying to say?
邁克:你想說什么?
Edie: Well, maybe we should just take a break. You know, date other people.
伊迪:呃,也許我們只是應該分開一下。你知道的,和其他人約會。
Mike: You're telling me this on the day I'm put in a men's prison?
邁克:你要在我被送進男子監獄里這天跟我說這些嗎?
Edie: Well, I said the time was bad. I am sorry. I...I really am. I just can't do this.
伊迪:呃,我說了這個時間不合適。我很抱歉,我,我真的很抱歉。只是我應付不來。