Kathleen: What's that? What are you doing? What is that? What are you doing? You're taking all the caviar! That caviar is a garnish!
凱瑟琳:你在干嘛?你干什么?你干嘛?干什么?你把所有的魚子醬都拿走了!那些魚子醬是飾物!
Joe: Look, the reason I came into your store is... because I was spending the day with Annabel and Matt. And I was buying them presents. I'm the type of guy who likes to buy his way into the hearts of children who are his relatives. And there's only one place to buy children's books in the neighborhood. Hey, that will not always be the case, and it was yours, and it is a charming little bookstore. You probably sell what $350,000 worth of books in a year?
喬:聽著,我來你的書店是因為那天我跟安娜貝爾和馬特在一起,我在給他們買禮物。我這種人喜歡用錢來買親戚家孩子的歡心。而附近只有一個地方能買到孩子們看的書,嘿,當然不會一直是這種情況,那是你的書店,一個很有特色的書店。你一年能賣出什么……35萬美元的書吧?
Kathleen: How did you know that?
凱瑟琳:你怎么知道的?
Joe: I'm in the book business.
喬:我是賣書的。
Kathleen: I'm in the book business.
凱瑟琳:我才是賣書的。